| I want a picture of every piece my mother has ever designed. | Я хочу фотографии каждой коллекции, что моя мама когда-либо выпускала. |
| I think this is the most important project you and I will ever be involved with. | Я думаю, это самый важный проект с которым мы когда-либо были связаны. |
| You don't tell anybody about this, ever. | Ты никому не скажешь об этом, когда-либо. |
| Social relations and exchange become significantly more important than they ever were as an economic phenomenon. | Социальные отношения и обмен становятся важнее, чем они когда-либо были как экономический феномен. |
| And I'm thinking they've done more for my marriage than a lifetime of therapy ever could. | Я думаю, что они сделали для моего брака больше, чем когда-либо смогла бы терапия. |
| You're the man who single-handedly destroyed everything I ever cared about. | Ты человек который в одиночку разрушил всё, о чем я когда-либо заботился. |
| It'll be the worst catastrophe Broadway's ever seen. | Это будет самая худшая катастрофа, которую когда-либо видел Бродвей. |
| He was the only decent guy I ever knew. | Он был единственным приличный парень, которого я когда-либо знала. |
| It'll be the best investment we'll ever make. | Это будет лучшее вложение, какое мы когда-либо делали. |
| I'm killing everyone you've ever saved. | Я убью каждого, кого вы когда-либо спасли. |
| I don't think I could ever let a guy give me a massage. | Не думаю, что когда-либо позволю парню сделать мне массаж. |
| OK, that could be the least boring idea you've ever had. | Ладно, это возможно самая скучная идея, которая когда-либо у тебя была. |
| But if these meetings are ever to be really effective, we need a change in format to spice things up. | Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их. |
| Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved. | Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся. |
| That's all the evidence has ever proved. | Это все, что когда-либо было доказано. |
| He might actually win a fair election tomorrow (not that he would ever risk finding out). | Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это). |
| But this scientific hierarchy is false and misleading: we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. | Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой: теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали. |
| I doubt I ever will again. | И сомневаюсь, что когда-либо увижу. |
| I can't imagine that this would ever happen. | Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится. |
| That's the shortest ever lead time for a locally made Toyota. | Это самый большой внедорожник, когда-либо созданный Toyota. |
| It is unlike anything that humanity has ever faced before. | Человечество - совокупность всех людей, когда-либо населявших мир. |
| Diehl called the incident and its aftermath the worst military cover-up he had ever seen. | Дихл назвал инцидент и последующие события худшей попыткой военных скрыть правду, которую он когда-либо видел. |
| It also remains the best-selling compilation album ever released by a solo artist. | Он также остается самым продаваемым сборником, когда-либо выпущенным сольным артистом. |
| That's 12 percent of all the books that have ever been published. | Это 12 процентов всех когда-либо напечатанных книг. |
| So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore... | Может мы продадим туфлю, и она станет величайшей из когда-либо ношенных туфель... |