| "Best film ever made by a human being." | "Лучший фильм когда-либо созданный человеком" |
| It's the toughest job you'll ever do | Это самая трудная работа вы когда-либо делали |
| A., if you settle, you open the floodgates to lawsuits From every contestant who's ever lost on the show. | Эй Джей, если вы согласитесь, то откроете шлюз для исков от каждого участника, который когда-либо проигрывал в шоу. |
| Everything I ever attempted came out wrong. | Всё что я когда-либо пытался делать обернулось провалом |
| Well, that's the worst thing that's ever happened to me. | Что ж, это худшее, что со мной когда-либо было. |
| Did I ever deny you, Clemence? | Разве я когда-либо отвергал тебя, Клеменс? |
| Has Lyle ever given you reason to fear him? | Лайл когда-либо давал вам повод для беспокойства? |
| Did he ever hit you or threaten you? | Он когда-либо угрожал вам или бил? |
| And if Elsa hasn't found a way to escape an urn in the last 30 years, I doubt she ever will. | И если Эльза не нашла способ выбраться из урны за последние 30 лет, то я сомневаюсь, что она когда-либо его найдет. |
| More money than you've ever seen? | Больше денег, чем вы когда-либо видели? |
| Morgan, did Jordan's roommate ever mention if she used a genealogy Web site? | Морган, соседка Джордан когда-либо упоминала, использовала ли та генеалогический веб-сайт? |
| The worst comic book author ever? | что, худший автор книжки комиксов когда-либо? |
| And he dressed better than any man I'd ever met - | И он одевался лучше любого мужчины, которого я когда-либо встречала... |
| Ms. LeMarchal, I've owned this place for 11 yes, and nothing like this has ever happened. | Мисс Лемаршал, Я владел этим местом в течение 11, и ничего такого когда-либо не происходило. |
| Arthur, he doesn't just have magic - there are those who say he is the greatest sorcerer ever to walk the earth. | Артур, он не просто обладает магией - некоторые говорят, что он - величайший колдун, который когда-либо был. |
| Have you ever been surprised by congregants who were Sunday saints but Saturday sinners? | Вы когда-либо были удивлены прихожанами, которые были воскресными святошами, но субботними грешниками? |
| Ms. Carter, was Mehcad ever in trouble with the law? | Миссис Картер, были ли у Мекада когда-либо проблемы с законом? |
| I don't want us to divorce ever, but since you started working at that clinic, we barely see each other. | Я не хочу, чтобы мы когда-либо разводились, но с тех пор, как ты работаешь в клинике, мы почти не видимся. |
| 'Tis a far, far better thing I do than I have ever done before. | Это один из лучших поступков, который я когда-либо совершал. |
| If I'm ever going to get home, the last thing I need is the trail that leads here. | Если я когда-либо попаду домой, последнее, что мне нужно - след, который приведёт сюда. |
| Did he ever mention this woman to you? | Он когда-либо упоминал об этой женщине при вас? |
| Yes, a clone army, and I must say... one of the finest we've ever created. | Да, армией клонов, и я должен сказать... что она - одна из лучших, которые мы когда-либо создавали. |
| Rosa, I love you more than any man ever loved a woman and you will never be rid of me. | Роза, я люблю тебя сильней, чем мужчина когда-либо любил женщину, и тебе от меня не избавиться. |
| I never thought that the worst thing you would ever do would be to me. | Я никогда не могла подумать, что худшее, что ты когда-либо сделаешь, будет по отношению ко мне. |
| I remember thinking that next to my mother she was the most beautiful woman I'd ever seen. | Я помню, что даже рядом с моей матерью, она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видела. |