And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute. |
Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален. |
The only thing that's ever been real is me and you. |
Единственное, что когда-либо было реально, это ты и я. |
The hardest thing I have ever had to say in my life. |
Самое трудное, что мне когда-либо приходилось рассказывать в жизни. |
But that was the only human creature that ever loved me. |
А это был единственный человек, который меня когда-либо любил. |
What you're giving me is more than I can ever give you. |
То, что ты даешь мне, гораздо больше, чем я когда-либо смогу дать тебе. |
You just mentioned two of the biggest mistakes that I ever made. |
Ты только что вспомнила две самые большие ошибки какие я когда-либо делала в моей жизни. |
Ty is 10 times the guy Tank will ever be. |
Тай - парень в 10 раз лучше того, каким Тэнк мог бы когда-либо стать. |
Doesn't feel like I ever will. |
И не чувствую, что смогу когда-либо. |
We can have everything we've ever wanted. |
Мы можем получить все, о чем когда-либо мечтали. |
Jack wanted to be the most famous magician who ever lived. |
Джек хотел быть самым знаменитым фокусником из всех когда-либо живших. |
Even in a cage I'm freer than you'll ever be. |
Даже в клетке я свободней, чем ты когда-либо будешь. |
You and everyone else he's ever played. |
Ты и все остальные с кем он когда-либо играл. |
Father always said Dumbledore was the worst thing That ever happened to this place. |
Отец всегда говорил, что Дамблдор - это худшее, что когда-либо здесь случалось. |
I doubt me if I shall ever be in the mood. |
И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его. |
Sir, that is the most magnificent compliment ever paid to Great Britain. |
Сэр, это самый великолепный комплимент, когда-либо обращённый к Великобритании. |
But taking that leap was the best thing I ever did. |
Но это было лучшее, что я когда-либо делал. |
I was awful to you, and everyone I ever met. |
Я вел себя плохо с тобой и всеми, кого я когда-либо встречал. |
Making the world believe that I was a bigger monster than she had ever been. |
Заставить людей поверить что я была еще большим монстром, чем когда-либо была она. |
Nobody expected that he would ever come back. |
Никто не ожидал, что он когда-либо вернется. |
human beings I have ever met. |
Нет. Человеческих существ, которых я когда-либо знал. |
It is the stupidest thing ever fitted to a car. |
Это глупейшая вещь, когда-либо установленная на машину. |
He says that Harvey's the best ADA he's ever had. |
Он говорит, что Харви лучший помощник, который у него когда-либо был. |
~ Right, as we'll ever be. |
~ Прямо, как мы когда-либо буду. |
History does not record that Michael Faraday ever attended school again. |
История умалчивает, ходил ли Майкл Фарадей в школу когда-либо после. |
He's the most qualified young man I ever met. |
Он был лучшим знатоком своего дела, какого я когда-либо видел. |