Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
If ever there was a moment to do the right thing, this is it. Если когда-либо был момент поступить правильно, то это как раз он.
That was the best chicken tagine I have ever watched you make. Это была лучшая курица, которую я когда-либо пробовал.
Then it turned out he was the single worst person I have ever met. Потом выяснилось, что он был самым мерзким человеком, которого я когда-либо встречал.
It's one of the best songs ever written about industrialized beef consumption. Это одна из лучших песен когда-либо написанных о промышленном потреблении говядины.
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
The stupidest, most vile creatures that I ever... Самые безмозглые и самые подлые существа, которых я когда-либо...
Certainly very few people ever visit a slaughterhouse, and films of slaughterhouse operations are not popular on television. Конечно очень немного людей когда-либо посетите скотобойню, и фильмы операций скотобойни не популярны по телевидению.
Of all the creatures ever made he (man) is the most detestable. Всех существ когда-либо сделан он (человек) является самым отвратительным.
I will tear you down and everything that you have ever built. Я порву тебя и все, что ты когда-либо создал.
If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do. Если ты подашь знак своему другу, это будет последняя вещь, которую ты когда-либо сделаешь.
Stupidest thing any of us has ever done. Из того, что мы все когда-либо делали.
It's bigger than anyone's ever seen. Это гораздо больше, чем мы когда-либо видели.
Reacquainting myself with the only institution that ever accepted me. Заново знакомлюсь с единственной организацией когда-либо принимающей меня.
He's more of a man than you'll ever be. Он больше похож на мужика, чем ты когда-либо будешь.
It is the second-best wine you will ever have. Это второе лучшее вино, которое ты когда-либо попробуешь.
My point is that I gave you the warmest thing that's ever been on your body. Я хочу сказать, что я подарил тебе самую теплую вещь, которая когда-либо была на твоем теле.
In the meantime, I'll print out a list of every place she's ever used it. А пока я распечатаю перечень всех мест, где она когда-либо пользовалась ей.
I thought I was the only thing that ever meant anything to you. Думала, это я - всё, что когда-либо значило для тебя.
It's about nine firefighters on the night before the biggest fire they ever fought. Рассказ о девяти пожарниках... в ночь перед самым большим пожаром который они когда-либо видели.
He was the best father I ever had. Он был лучшим отцом, который когда-либо был у меня.
You've set yourself apart from anybody we've ever dealt with. Ты выделил себя из всех, с кем мы когда-либо имели дело.
To date, you're the only person to ever tell me no. Пока ты единственная, кто когда-либо говорил мне "нет".
When it was launched in 1968, the Daytona cost £10,000, making it the most expensive Ferrari ever. Когда все начиналось в 1968, Дайтона стоила 10000 фунтов. сделав ее самой дорогой Феррари когда-либо.
It is one of the most ingenious scams for social manipulation ever created. Это самый гениальный обман для манипуляции обществом когда-либо существовавший.
It was the sickest pumpkin head you ever saw. Это была самая сильно тоскующая голова из тыквы, которую вы когда-либо видели