And the biggest predator ever known to have walked the Earth disappeared. |
И самый большой хищник, когда-либо ходивший по Земле, исчез. |
You're the only one who's ever been to the third planet before. |
Вы единственная, кто когда-либо был на третьей планете. |
Thank you for being the most immature person I have ever met. |
Спасибо тебе за то, что ты самый незрелый человек из всех, кого я когда-либо встречала. |
You made me better than I ever was before. |
Ты сделал меня лучше, чем я когда-либо был. |
Amys, start thinking the most important thought you've ever had. |
Эми, начинайте думать о самом важном, что у вас когда-либо было. |
I'm the only one ever took up for you. |
Я единственный, кто когда-либо тебя поддерживал. |
It's more than she ever gave me. |
Это больше, чем она когда-либо мне давала. |
Padma is so much better for me than you ever were. |
Падма намного лучше для меня, чем ты когда-либо был. |
He was a better leader than either of us will ever be. |
Он был лучшим лидером, чем нам суждено когда-либо быть. |
Now, new discoveries have revealed some of the most spectacular dinosaurs ever found. |
Теперь же новые находки обнаружили несколько самых поразительных динозавров из когда-либо найденных. |
It's as if Margaret just got me back for every lecture she ever gave me. |
Такое чувство, будто Маргарет вернула меня на все лекции, которые она когда-либо мне читала. |
I'll tell you, everyone I have ever known has sucked. |
Все, кого я когда-либо знала, врали. |
I was the worst waitress that the Rammer Jammer's ever seen. |
Я была худшей официанткой, что когда-либо видел Раммер Джаммер. |
Men, this is the most difficult mission we've ever faced. |
Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали. |
Closest she's ever been, anyway. |
Ближайший она когда-либо был, во всяком случае. |
Now, this is a spindle from the very first rack that was ever used... |
Вот, это стержень из самой первой рамы, которую когда-либо использовали. |
An 8% chance that I will ever be pregnant. |
Шанс, что я когда-либо забеременею - 8%. |
The most faithful slave that has ever lived. |
Самая верная рабыня, когда-либо жившая. |
Everything I have ever achieved has been accomplished by fighting to exhaustion. |
Всё, чего я когда-либо добивался, достигалось в результате борьбы до изнеможения. |
That's the saltiest thing I ever tasted. |
Это самая соленая штука, которую я когда-либо ел. |
It's why he's run away from anyone who ever loved him, including me. |
Поэтому он бежит ото всех, кто когда-либо его любил, включая меня. |
The only man that you ever really truly loved. |
Единственный мужчина, которого ты когда-либо любила. |
This belonged to Juan Belmonte, the greatest bullfighter who ever lived. |
Это принадлежало Хуану Бельмонте, Величайших тореадор из когда-либо живших. |
Unalaq and Vaatu transformed into the most powerful dark spirit that's ever lived. |
Уналак и Вату трансформировались в сильнейшего темного духа, который когда-либо существовал. |
More sorry than you'll ever know. |
Больше, чем ты когда-либо будешь. |