| And the biggest predator ever known to have walked the Earth disappeared. | И самый большой хищник, когда-либо ходивший по Земле, исчез. |
| You're the only one who's ever been to the third planet before. | Вы единственная, кто когда-либо был на третьей планете. |
| Thank you for being the most immature person I have ever met. | Спасибо тебе за то, что ты самый незрелый человек из всех, кого я когда-либо встречала. |
| You made me better than I ever was before. | Ты сделал меня лучше, чем я когда-либо был. |
| Amys, start thinking the most important thought you've ever had. | Эми, начинайте думать о самом важном, что у вас когда-либо было. |
| I'm the only one ever took up for you. | Я единственный, кто когда-либо тебя поддерживал. |
| It's more than she ever gave me. | Это больше, чем она когда-либо мне давала. |
| Padma is so much better for me than you ever were. | Падма намного лучше для меня, чем ты когда-либо был. |
| He was a better leader than either of us will ever be. | Он был лучшим лидером, чем нам суждено когда-либо быть. |
| Now, new discoveries have revealed some of the most spectacular dinosaurs ever found. | Теперь же новые находки обнаружили несколько самых поразительных динозавров из когда-либо найденных. |
| It's as if Margaret just got me back for every lecture she ever gave me. | Такое чувство, будто Маргарет вернула меня на все лекции, которые она когда-либо мне читала. |
| I'll tell you, everyone I have ever known has sucked. | Все, кого я когда-либо знала, врали. |
| I was the worst waitress that the Rammer Jammer's ever seen. | Я была худшей официанткой, что когда-либо видел Раммер Джаммер. |
| Men, this is the most difficult mission we've ever faced. | Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали. |
| Closest she's ever been, anyway. | Ближайший она когда-либо был, во всяком случае. |
| Now, this is a spindle from the very first rack that was ever used... | Вот, это стержень из самой первой рамы, которую когда-либо использовали. |
| An 8% chance that I will ever be pregnant. | Шанс, что я когда-либо забеременею - 8%. |
| The most faithful slave that has ever lived. | Самая верная рабыня, когда-либо жившая. |
| Everything I have ever achieved has been accomplished by fighting to exhaustion. | Всё, чего я когда-либо добивался, достигалось в результате борьбы до изнеможения. |
| That's the saltiest thing I ever tasted. | Это самая соленая штука, которую я когда-либо ел. |
| It's why he's run away from anyone who ever loved him, including me. | Поэтому он бежит ото всех, кто когда-либо его любил, включая меня. |
| The only man that you ever really truly loved. | Единственный мужчина, которого ты когда-либо любила. |
| This belonged to Juan Belmonte, the greatest bullfighter who ever lived. | Это принадлежало Хуану Бельмонте, Величайших тореадор из когда-либо живших. |
| Unalaq and Vaatu transformed into the most powerful dark spirit that's ever lived. | Уналак и Вату трансформировались в сильнейшего темного духа, который когда-либо существовал. |
| More sorry than you'll ever know. | Больше, чем ты когда-либо будешь. |