Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
You nee to take better care of her than you ever took of me. Тебе нужно заботиться о ней лучше, чем ты когда-либо заботился обо мне.
After he had a taste, I don't believe he ever looked back. А уж раз он вошел во вкус, я не верю, что он когда-либо оглядывался назад.
I think we're part of a greater wisdom than we will ever understand, a higher order. Я думаю мы часть великого замысла который мы когда-либо знали, высший порядок.
It may be the most complex map ever created... Возможно, это будет самая подробная карта из когда-либо созданных...
People are saying it's going to be the biggest wedding Bajor's ever seen. Люди говорят, что это будет самая большая свадьба, какую когда-либо видел Баджор.
And you're the youngest judge ever appointed in the history of the state of California. И ты самая молодая судья, когда-либо назначенная в истории штата Калифорния.
Sadly, that is the only life any of us will ever know. К сожалению, эта единственная жизнь, которую мы когда-либо знали.
Mitchell, you're... everything I ever wanted. Митчелл, ты... всё, чего я когда-либо хотела.
I'm the best thing that's ever happened to her. Я - лучшее, что с ней когда-либо случалось.
I just wanted to say that if I was ever selfish in our relationship... Я просто хотел сказать если я когда-либо был эгоистичен в наших отношениях...
I don't think I'll ever be done. Не думаю, что когда-либо закончу.
But he turned out to be not only... one of the best employees that I ever had... Но он оказался не только одним из лучших работников, которые у меня когда-либо были...
You're way more important to me than Jackie ever was. Ты для меня намного важнее, чем когда-либо была Джеки.
It'll destroy the only family you've ever had. Это уничтожит единственную семью, которая у тебя когда-либо была.
Our survival will be the greatest story ever told, and we will begin to write it tonight. Наше выживание станет величайшей из когда-либо рассказанных историй, и мы начнем писать ее сегодня.
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. Это тебе говорит самый великих хобо, который когда-либо жил.
I'm the strongest bodybuilder that ever lived, I think. Я думаю, что я самый сильный бодибилдер из когда-либо существовавших.
Some are speculating it cost more than anything he ever gave me. Некоторые предполагают, что они стоят намного больше всего того, что он мне когда-либо дарил.
I understand your reluctance to ever speak to me again. Я понимаю твоё нежелание когда-либо говорить со мной снова.
It is the only way for our family to ever move on. Это единственная возможность для нашей семьи когда-либо двигаться дальше.
Not as bad as my believing that you'd ever be happy for my success. Не так глупо как моя вера, В то, что ты когда-либо будешь счастлива моим успехам.
Seven brave astronauts are about to launch on the most challenging and risky mission ever flown in space. Семеро отважных астронавтов готовы к запуску для самой сложной и рискованной операции, когда-либо выполнявшейся в космосе.
That might be the most romantic thing anyone's ever shown me. Это самое романтичное, что мне когда-либо показывали.
You know, I think he was the only guy to ever say no to me. Знаете, я думаю он был единственным парнем, который когда-либо сказал мне нет.
That was the maddest Christmas ever. Это было самое сумасшедшее Рождество чем когда-либо.