| I don't think we'll ever find it. | Не думаю, что мы когда-либо найдем их. |
| I've got every membership ever offered by Costco. | У меня есть каждая карта когда-либо выпущенная Костко. |
| They are the first spaceships from Earth ever to land on another planet. | Это был первый космический аппарат Земли, когда-либо севший на другую планету. |
| The fastest space vehicles ever launched by the human species are the Voyager spacecraft. | Самые быстрые космические корабли, когда-либо запущенные человеком - это аппараты Вояджер. |
| Everything humans have ever done occurred in that bright speck at the lower right of the cosmic calendar. | Все, что человек когда-либо сделал, заключено в этом ярком пятне в нижнем правом углу космического календаря. |
| He's bigger and smarter than you will ever be. | Он больше и умнее, чем вы когда-либо станете. |
| I even thought about long distance, as if that ever works. | Я даже подумала об отношениях на расстоянии, если они когда-либо работали. |
| It was the most embarrassing, and humiliating thing that ever happened to me. | Это было самое стыдное и унизительное, что когда-либо происходило со мной. |
| An act of terror perpetrated against everyone who's ever known you... | Это акт агрессии по отношению ко всем, кого ты когда-либо знал. |
| Alexandria was the greatest city the Western world had ever seen. | Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир. |
| I can accept the fact that the world is much more mysterious place Than I ever thought possible. | И я могу принять то, что мир вокруг меня более таинственный, чем я когда-либо могла представить. |
| This is the best Old Fashioned I have ever had. | Это лучшая классика, которую я когда-либо пил. |
| The oldest woman to ever swim the English Channel arrived here today in Calais... | Самая пожилая женщина, когда-либо переплывавшая Ламанш, - ...прибыла сегодня в Кале. |
| It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived. | Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика. |
| Nia's the first woman ever to join the Rangers... the Army's elite special ops force. | Ниа - первая женщина, когда-либо присоединившаяся в Рейнджерам... к армии элитного спецназа. |
| Not that he's ever asked. | Не то, чтобы он когда-либо спрашивал. |
| You brought in our biggest catch ever. | Ты поймал самого крупного зверя когда-либо. |
| A painted record of every horrible thing that my family's ever done. | Изображения всех ужасных вещей, которые когда-либо делала моя семья. |
| Buster realized Marta was the most beautiful woman he had ever seen. | Бастер осознал, что Марта - самая прекрасная девушка, какую он когда-либо видел. |
| In doing this, Hamas were going much further than Hezbollah ever had. | И в этом ХАМАС зашёл куда дальше, чем когда-либо Хезболла. |
| She said she was happier than she's ever been. | Она сказала, что была счастливее, чем когда-либо. |
| In fact, I highly doubt he's ever been able to protect anyone. | На самом деле, я сильно сомневаюсь, он когда-либо был способен кого-либо защитить. |
| Klaus will kill you and everyone you've ever met. | Клаус убьет тебя и всех, с кем ты когда-либо встречался. |
| I'm the first one in my family that ever rode in an aeroplane. | В своей семье я первый, кто когда-либо катался в самолёте. |
| That is the greatest story ever! | Это самая клевая история, которую я когда-либо слышал! |