Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
We're the only family she's ever had. Мы единственная семья, которая у неё когда-либо была.
Everything, I have ever lost, I can find in you. Все, что я когда-либо терял, я могу найти в тебе.
This child, it's the one good thing we ever did together. Этот ребенок - единственная хорошая вещь, которую мы когда-либо сделали вместе.
Far uglier than I could ever be. Уродливей, чем я когда-либо смогу стать.
This has to be one of the greatest collections of art that's ever been found. Должно быть, это самая большая коллекция произведений искусства, из тех, что когда-либо была обнаружена.
You... much better than I'll ever be. Намного лучше, чем я когда-либо буду.
I mean, I'm really the only person she ever talked to here. Я имею в виду, я действительно только человек, которого она когда-либо говорили здесь.
I think this is one of the best-looking cars ever made. Я думаю, это один из самых красивых автомбилей, когда-либо сделанных.
More than my husband ever did. Больше, чем мой муж когда-либо.
Across all of human history, that moment was the farthest anyone had ever gone. За всю историю человечества это был самое далекое путешествие, кем-либо и когда-либо предпринятое.
We now know that our universe is far stranger, far more alive than we had ever imagined. Мы знаем теперь, что наша вселенная гораздо более необычная и живая, чем мы когда-либо представляли.
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one. Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.
I always thought I'd wear if I ever met him. Я всегда думала, что она будет на мне, если я когда-либо встречусь с ним.
I don't think you'll ever leave this island again. Не думаю, что вам когда-либо удастся покинуть этот остров.
At the time, it had already gone farther than any human being had ever traveled before. К тому времени они уже ушли дальше, чем когда-либо удалялся человек до этого.
I've forgotten more convictions than she'll ever have. У меня на счету раскрытых дел больше, чем у нее когда-либо будет.
You can stop more suffering than anyone's has ever known. Ты можешь предотвратить больше страданий, чем кто-либо когда-либо знал.
If this man ever troubles you again, word is to be sent to Camelot. Если этот человек когда-либо побеспокоит вас снова, сообщите об этом в Камелот.
At least we have this... everyone who's ever contacted the FBI about aliens or Visitors. У нас хотя бы есть это... Список всех, кто когда-либо обращался в ФБР по вопросам контактов с пришельцами или визитёрами.
If he can ever, you know, come back to life. Если он когда-либо, ну вы знаете, сможет вернуться к жизни.
We're taking better care of the old man than he ever did of us. Мы заботимся о старике лучше, чем он о нас когда-либо.
You're the best thing that ever happened to me. Ты самое хорошее, что со мной когда-либо происходило.
Ask your seer Hieronymous if he's ever seen an energy wave. Спросите у вашего провидца Иеронимуса, если он когда-либо видел волну энергии.
Quitting those warm, minty mouth hugs was the hardest thing I ever had to do. Расставание с этими теплыми, мятными подушками было самым тяжелым, что я когда-либо делал.
It's everything I ever wished for. Это все, чего я когда-либо хотела.