Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
But he goes against everything that I was ever taught to believe in. Но он идет против всего во что меня когда-либо учили верить.
She's forgotten more about Brody and Nazir than we'll ever know. Она забыла гораздо больше о Броуди и Назире, чем мы когда-либо узнаем.
You're the coolest gift I ever got. Ты самый классный подарок, какой я когда-либо получал.
Okay? We're shipping more now We ever have. Сейчас мы отгружаем больше чем когда-либо.
It's the best 14 bucks we ever spent. Это лучшее вложение 15 долларов, которое мы когда-либо делали.
Everything that has ever meant anything to me. It's all buried in the ground. Все, что когда-либо имело для меня значение, все похоронено в земле.
I've helped more patients than you ever will. Мы помогли несколько пациентов чем вы когда-либо.
Otherwise, it'll be the last thing you ever learn. Иначе, это будет последней вещью, которой ты когда-либо учился.
And we have the worst relationship luck of any two people I have ever known. И нам везет с отношениями меньше всех людей, которых я когда-либо знала.
The only white people we ever saw there were the tourists who got lost. Единственные белые люди, котрых мы когда-либо видели там были туристы, которые заблудились.
You and me and everyone else who's ever worked for that man... Ты, я, и все, кто когда-либо работал на этого человека.
Of everything you've ever done, this might be the most repulsive. Из всего, что ты когда-либо сделал, это, наверное, самое омерзительное.
He tried to destroy the only thing I ever loved. Он пытался уничтожить единственную вещь, которую я когда-либо любил.
To think that he would ever put himself in danger to protect me... Чтобы думать, что он когда-либо подвергал бы себя опасности, чтобы защитить меня...
All I ever wanted was to just put this thing behind me. Всё, чего я когда-либо хотела, просто забыть обо всём.
Sorry I ever made you leave. Прости, что я когда-либо заставлял тебя уехать.?
I told everyone he was the best lover I ever had. Я всем говорила, что он был лучшим любовником, которого я когда-либо имела.
It is one of the greatest forces that the world has ever known. Это одна из величайших сил, когда-либо известных в мире.
But this is the most courageous and resilient crew with whom I have ever been privileged to serve. Но это самая смелая и неунывающая команда, с которой я когда-либо удостаивался чести служить.
We finally know who the man is, and he's better than he ever was. Мы наконец-то знаем кто этот человек, и он лучше, чем был когда-либо.
That's the worst lie you've ever told. Это самая гнусная ложь, когда-либо сказанная тобой.
After that, your friends, family, everyone you've ever cared about. Потом к вашим друзьям, родственникам, всем, кто вам когда-либо был дорог.
It'll be the last thing you ever do. Это будет последним, что ты когда-либо сделаешь.
He has the potential to be a better Q than you will ever be. У него есть возможность быть лучшим Кью, чем ты когда-либо сможешь стать.
I don't want you ever taking my assistant to coffee again. Я не хочу, чтобы ты ещё когда-либо ходил с моей помощницей пить кофе.