| But he goes against everything that I was ever taught to believe in. | Но он идет против всего во что меня когда-либо учили верить. |
| She's forgotten more about Brody and Nazir than we'll ever know. | Она забыла гораздо больше о Броуди и Назире, чем мы когда-либо узнаем. |
| You're the coolest gift I ever got. | Ты самый классный подарок, какой я когда-либо получал. |
| Okay? We're shipping more now We ever have. | Сейчас мы отгружаем больше чем когда-либо. |
| It's the best 14 bucks we ever spent. | Это лучшее вложение 15 долларов, которое мы когда-либо делали. |
| Everything that has ever meant anything to me. It's all buried in the ground. | Все, что когда-либо имело для меня значение, все похоронено в земле. |
| I've helped more patients than you ever will. | Мы помогли несколько пациентов чем вы когда-либо. |
| Otherwise, it'll be the last thing you ever learn. | Иначе, это будет последней вещью, которой ты когда-либо учился. |
| And we have the worst relationship luck of any two people I have ever known. | И нам везет с отношениями меньше всех людей, которых я когда-либо знала. |
| The only white people we ever saw there were the tourists who got lost. | Единственные белые люди, котрых мы когда-либо видели там были туристы, которые заблудились. |
| You and me and everyone else who's ever worked for that man... | Ты, я, и все, кто когда-либо работал на этого человека. |
| Of everything you've ever done, this might be the most repulsive. | Из всего, что ты когда-либо сделал, это, наверное, самое омерзительное. |
| He tried to destroy the only thing I ever loved. | Он пытался уничтожить единственную вещь, которую я когда-либо любил. |
| To think that he would ever put himself in danger to protect me... | Чтобы думать, что он когда-либо подвергал бы себя опасности, чтобы защитить меня... |
| All I ever wanted was to just put this thing behind me. | Всё, чего я когда-либо хотела, просто забыть обо всём. |
| Sorry I ever made you leave. | Прости, что я когда-либо заставлял тебя уехать.? |
| I told everyone he was the best lover I ever had. | Я всем говорила, что он был лучшим любовником, которого я когда-либо имела. |
| It is one of the greatest forces that the world has ever known. | Это одна из величайших сил, когда-либо известных в мире. |
| But this is the most courageous and resilient crew with whom I have ever been privileged to serve. | Но это самая смелая и неунывающая команда, с которой я когда-либо удостаивался чести служить. |
| We finally know who the man is, and he's better than he ever was. | Мы наконец-то знаем кто этот человек, и он лучше, чем был когда-либо. |
| That's the worst lie you've ever told. | Это самая гнусная ложь, когда-либо сказанная тобой. |
| After that, your friends, family, everyone you've ever cared about. | Потом к вашим друзьям, родственникам, всем, кто вам когда-либо был дорог. |
| It'll be the last thing you ever do. | Это будет последним, что ты когда-либо сделаешь. |
| He has the potential to be a better Q than you will ever be. | У него есть возможность быть лучшим Кью, чем ты когда-либо сможешь стать. |
| I don't want you ever taking my assistant to coffee again. | Я не хочу, чтобы ты ещё когда-либо ходил с моей помощницей пить кофе. |