I'm the best you've ever been with. |
Я лучший из тех, с кем вы когда-либо летали. |
He's the most cutthroat pirate ever to hoist a sail. |
Он же самый кровожадный пират, когда-либо бороздивший моря. |
That was the best it's ever gone... |
Это было лучшее, что когда-либо шло... |
It's got everything Alvin could ever hope to learn about controlling dragons. |
Там есть всё, что Элвин когда-либо надеялся узнать о том, как управлять драконами. |
It's like you're telling everybody who ever doubted you to suck it. |
Оно будто говорит всем кто когда-либо сомневался в тебе, выкусите. |
Falling into that well was the only exceptional thing I ever did. |
Падение в тот колодец было единственной выдающейся вещью, которую я когда-либо делала. |
Yes, the most difficult songs we ever wrote... |
Да, самые трудные песни, что мы когда-либо писали... |
And the only thing you ever have to worry about is keeping us safe. |
И единственное, о чем тебе когда-либо придется волноваться - ... чтобы сохранить нас в безопасности. |
Just tell him to keep everybody standing by for the biggest job they've ever had. |
Просто скажи им, чтобы готовились к самой большой работе, которая у нас когда-либо была. |
Mr. Paris, that is perhaps the most illogical statement you've ever made. |
М-р Пэрис, возможно, это самое нелогичное заявление, которое вы когда-либо сделали. |
If I ever said that, I... |
Если я когда-либо сказала такое, я... |
I don't think she's ever spoken to anyone. |
Не думаю, она вообще когда-либо говорит с кем-либо. |
It will be the most fabulous coronation any English Queen has ever had, that I promise you. |
Это будет самая потрясающая коронация королевы Англии, которая была когда-либо, обещаю тебе. |
She denies strongly ever having had an uncle called Günther Lause |
Она решительно отрицает, что когда-либо ее дядей был Гюнтер Лаузе. |
Well then, you should know this is the greatest story ever told. |
Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных. |
This is Joni, the coolest girl you ever hope to meet. |
Это - Джони, наикрутейшая девчонка, что я когда-либо надеялся встретить. |
You are the sorriest bunch of rejects I ever seen. |
Да вы просто жалкая куча отбросов, которых я когда-либо видел. |
Unless... there is no excuse to beat a women, ever. |
Нет никакого оправдания, чтобы когда-либо бить женщину. |
You're the most unreasonable, stubborn person I have ever met. |
Ты самый неразумный и упрямый человек, которого я когда-либо встречала. |
I'm speaking for anyone who's ever had to do this job. |
Я говорю о любом, кому когда-либо приходилось выполнять эту работу. |
I have more control over my vampire self than you ever did. |
Я имею лучший контроль над моим вампиризмом, чем ты когда-либо имела. |
Your father was the best city attorney Charleston ever had. |
Твой отец был лучшим городским прокурором, когда-либо работавшим в Чарльстоне. |
You're way more fearless than I'd ever be. |
Ты намного более бесстрашна, чем я когда-либо. |
All they ever taught us in the academy was how to do paperwork. |
Всё, чему нас когда-либо учили в полицейской академии, это как заполнять бумаги. |
She was the best reporter I ever knew. |
Она была лучших журналистом, которого я когда-либо видел. |