Yes, see, of the handful of women leonard's been involved with, She's the only one I have ever found tolerable. |
Да, видишь ли, из тех немногих женщин, с которыми Леонард встречался она единственная, кого я когда-либо находил приемлемой. |
It's the bravest new world that you ever did see |
Храбрейший новый мир, который когда-либо существовал. |
The most undisciplined youth I have ever laid eyes on. |
Самый непослушный юноша, которого я когда-либо видел! |
Anyone that's ever been in a team pop-and-lock-a-thon knows you need at least seven people to stand a chance. |
Все, кто когда-либо были в команде по брейкатону, знают, что нужно как минимум семь человек, чтобы иметь шансы. |
Have you ever felt this at one with... |
Чувствовал ты когда-либо... это в себе? |
The most important thing your father ever did was fail me. |
Самая важна вещь, которую твой отец когда-либо сделал - бросил меня |
Have you ever had any dealings in Eritrea? |
Ты когда-либо имел дела в Эритрее? |
I think you've been loyal to every person you've ever worked with. |
Я думаю, что ты был лоялен каждому человеку с которым ты когда-либо работал. |
You think I would ever forget that today is the anniversary of your birth? |
Ты думаешь, я когда-либо забыл бы, что сегодня годовщина твоего рождения? |
Everything you've ever wanted to achieve standing in the wings can still be done, but not if you duck this. |
Все, чего ты когда-либо хотел достигнуть, ожидая своего выхода, еще может быть получено, если ты не отступишь сейчас. |
This woman, dead as she is, is more to me than you ever were, or are, or can be. |
Эта женщина, пусть она мертва, значит для меня больше, чем ты когда-либо значила или можешь значить. |
Who have you ever cared about? |
О ком же ты когда-либо заботился? |
This family is all we have ever had! |
Семья - это все, что у нас когда-либо было! |
I'd be glad to but... I'm not sure if I'll ever get out. |
Я бы с радостью, но не уверен, что это когда-либо случится. |
Did the prince ever make inappropriate demands of Maria? |
Просил ли принц когда-либо что-то неуместное от Марии? |
Have you ever been arrested for a felony? |
Вас когда-либо обвиняли в уголовном преступлении? |
This is one of the most important things That will ever happen to justin, |
Это один из самых важных моментов, который когда-либо происходил с Джастином. |
The best thing that you ever did for me was to trust me. |
Самое лучшее, что вы когда-либо делали для меня, это то, что вы мне доверяли. |
Have you ever take part in an auction of valuable obJects? |
Ты когда-либо участовала в аукционе ценных предметов? |
You're the best friend That I ever had |
Ты лучший друг из всех, что когда-либо были |
Anyone and everyone who's ever contacted the FBI about aliens or visitors. |
Кто-либо и каждый кто когда-либо контактировал с ФБР об инопланетянах или визитёрах |
The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, the wintry abode of the White Walkers. |
Величайшая организация из когда-либо созданных, бесстрашные мужи Ночного Дозора, зимняя обитель Белых Ходоков. |
Do you know, I don't think that statement's ever been truer. |
Не думаю, что это утверждение было когда-либо более правдивей, чем сейчас. |
Do you know, I think directing a movie has to be just about the best job ever invented. |
Знаешь, я думаю, снимать кино - должно быть лучшая работа, которую когда-либо изобретали. |
Did Rudy ever bring the child to the bar? |
Приводил ли когда-либо Руди ребенка в бар? |