Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
This strike is for every teacher that has ever been sacked by their own father. Это забастовка за каждого учителя, которого когда-либо уволнял его собственный отец.
I didn't think that it was ever going to end. Я не думаю, что это когда-либо закончится.
I don't think I ever felt the same as you felt and... Не думаю, что чувствовал когда-либо также как вы...
I don't know if it's ever been just business between us. Я не знаю, разве это когда-либо был просто бизнес между нами.
100 senators representing 314 million citizens of the greatest Republic ever formed. Сотня сенаторов представляет интересы 314 миллионов граждан величайшей из когда-либо созданных Республик.
You were the best thing that ever happened... Ты была лучшим, что когда-либо было...
It could've been made by anyone who has ever taken one of Glen's classes. Его мог сделать кто угодно, кто когда-либо посещал уроки Глена.
More than you ever dreamed of. Больше, чем ты когда-либо мечтал.
She's one of the nicest ladies you'll ever meet. Она - одна из самых милых дам, которых вы когда-либо встретите.
You might just be the sweetest, nicest surprise that's ever happened to me. Ты, возможно, самый милый, прекрасный сюрприз, который когда-либо случался со мной.
This happens to be the most sophisticated life form... that it has ever been my good fortune to come across. Это - наиболее сложная форма жизни... с которой я когда-либо имел счастье столкнуться.
It's the barrel of the largest air cannon I have ever built. Этот ствол - крупнейшая воздушная пушка, которую я когда-либо построил.
All they've ever done for me is kick me out of my house. Все, что они когда-либо для меня сделали, это вышвырнули из дома.
And, number two... you're the first girl that's ever committed fraud for me. И во-вторых, ты первая девушка, которая когда-либо мошенничала ради меня.
The nicest man I ever met, but he can't play the game. Самый приятный человек, что я когда-либо встречал, но не может играть по правилам.
My friends, anyone who ever helped me, my family. Мои друзья, кто кто когда-либо помог мне, моей семье.
I don't think I ever told Ted I love him. Я не помню, чтобы когда-либо говорил Теду, что люблю его.
I swear, you are the coolest vampire I ever met. Честное слово, ты наикрутейшая вампирша, которых я когда-либо встречала.
No lover ever studied the whims of his mistress more assiduously than I did those of Franklin Delano Roosevelt. Не было когда-либо любовника, изучавшего прихоти своей любовницы более усердно... чем я изучаю их у Франклина Делано Рузвельта.
I have to say, this is the greatest search committee ever assembled to find a new Animal Control Department head. Должна сказать, что это величайший комитет, который когда-либо собирался для поиска нового главы Департамента контроля за животными.
It's the best picture of a severed toe that I have ever seen. Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела.
The only one who ever spoke out against the harvest was Monique's aunt. Единственная, кто когда-либо выступила против Урожая, была тётя Моник.
Besides, he only ever listens to you. Кроме того, он слушал только тебя когда-либо.
Someone asked if there's anyone I ever trusted. Кто-то спрашивал есть ли кто-нибудь кому я когда-либо доверял.
Nicest piece of work I ever done, I think. Лучшее из всего, что я когда-либо сделал.