| All the little old ladies, Methodist church people, anybody he'd ever given anything to. | Все эти старушки, люди из методистской церкви, все, кому он когда-либо помогал... |
| I don't want you to put that suit on ever again. | Я не хочу, чтобы ты надел этот костюм когда-либо снова. |
| I never saw him that night - Or ever again. | Я так и не увиделась с ним ни той ночью, ни когда-либо ещё. |
| And I just want you to know that your pumpkin bread is moister than mine ever was. | А я хочу, чтобы Вы знали что Ваш тыквенный хлеб более сырой, чем мой когда-либо был. |
| That's great, I can't believe I was ever friends with you. | Круто! Я не могу поверить, что мы когда-либо были лучшими друзьями. |
| Everyone you've ever busted wants revenge. | Каждый, когда-либо пойманный вами, жаждет мести! |
| More than you'll ever be. | Больше, чем ты когда-либо будешь. |
| Since then, he has fought for every relationship he's ever had. | С тех пор он боролся за все отношения, которые у него когда-либо были. |
| More than you ever wanted to know about Raymond Alan Tusk... the companies he controls, political contributions. | Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования. |
| Sydney is trying to tell Victor, I think, probably everything that her coach has ever told her. | Сидни пытается рассказать Виктору всё, что когда-либо говорил ей тренер. |
| Guys, this young lady gave hands-down one of the best auditions I have ever seen. | Ребята, это юная леди та, кто прошла провела одно из лучших прослушиваний, что я когда-либо видел. |
| Without a doubt the finest Cardassian novel ever written. | Несомненно, лучший кардассианский роман, когда-либо написанный. |
| I don't believe I remember my mother ever hugging me. | Не могу поверить, я не помню, чтобы моя мама когда-либо обнимала меня. |
| This is every foster home I ever lived in. | Тут все приюты, где я когда-либо находился. |
| I just didn't think that I would ever... | Я даже не думала, что когда-либо... |
| And if I ever made you look foolish I am sorry. | И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения. |
| And honestly, Francis is a way better friend than Bender ever was. | И если честно, Френсис оказался гораздо лучшим другом, чем когда-либо был Бендер. |
| Sasha seduced me, made me an offer, more money than I'd ever seen. | Саша соблазнила меня, сделала мне предложение, больше денег, чем я когда-либо видел. |
| We have to track down anyone who ever had any contact with Charles DiLaurentis. | Мы должны отследить каждого, кто когда-либо общался с Чарльзом ДиЛаурентисоом. |
| Every book that ever featured this tall hunk of a man. | Все журналы, для которых когда-либо снимался этот высокий красавчик. |
| You are the most ruthless, wicked beast to ever live. | Ты самый безжалостный, жестокий зверь из когда-либо живущих. |
| She's ended every relationship she's ever been in. | Она заканчивала все отношения, в которых когда-либо состояла. |
| I think the only unconditional love I ever felt was from Lee lacocca. | Думаю, то безусловную любовь, которую я когда-либо чувствовал, была от Ли Якокка. |
| You're the worst dad who ever lived. | Ты худший отец из всех когда-либо живших. |
| But she's probably the nicest person I ever met. | Но она, вероятно, самый лучший человек, которого я встречал когда-либо. |