Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
All the little old ladies, Methodist church people, anybody he'd ever given anything to. Все эти старушки, люди из методистской церкви, все, кому он когда-либо помогал...
I don't want you to put that suit on ever again. Я не хочу, чтобы ты надел этот костюм когда-либо снова.
I never saw him that night - Or ever again. Я так и не увиделась с ним ни той ночью, ни когда-либо ещё.
And I just want you to know that your pumpkin bread is moister than mine ever was. А я хочу, чтобы Вы знали что Ваш тыквенный хлеб более сырой, чем мой когда-либо был.
That's great, I can't believe I was ever friends with you. Круто! Я не могу поверить, что мы когда-либо были лучшими друзьями.
Everyone you've ever busted wants revenge. Каждый, когда-либо пойманный вами, жаждет мести!
More than you'll ever be. Больше, чем ты когда-либо будешь.
Since then, he has fought for every relationship he's ever had. С тех пор он боролся за все отношения, которые у него когда-либо были.
More than you ever wanted to know about Raymond Alan Tusk... the companies he controls, political contributions. Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования.
Sydney is trying to tell Victor, I think, probably everything that her coach has ever told her. Сидни пытается рассказать Виктору всё, что когда-либо говорил ей тренер.
Guys, this young lady gave hands-down one of the best auditions I have ever seen. Ребята, это юная леди та, кто прошла провела одно из лучших прослушиваний, что я когда-либо видел.
Without a doubt the finest Cardassian novel ever written. Несомненно, лучший кардассианский роман, когда-либо написанный.
I don't believe I remember my mother ever hugging me. Не могу поверить, я не помню, чтобы моя мама когда-либо обнимала меня.
This is every foster home I ever lived in. Тут все приюты, где я когда-либо находился.
I just didn't think that I would ever... Я даже не думала, что когда-либо...
And if I ever made you look foolish I am sorry. И если я когда-либо выставил вас глупцом, ...я прошу прощения.
And honestly, Francis is a way better friend than Bender ever was. И если честно, Френсис оказался гораздо лучшим другом, чем когда-либо был Бендер.
Sasha seduced me, made me an offer, more money than I'd ever seen. Саша соблазнила меня, сделала мне предложение, больше денег, чем я когда-либо видел.
We have to track down anyone who ever had any contact with Charles DiLaurentis. Мы должны отследить каждого, кто когда-либо общался с Чарльзом ДиЛаурентисоом.
Every book that ever featured this tall hunk of a man. Все журналы, для которых когда-либо снимался этот высокий красавчик.
You are the most ruthless, wicked beast to ever live. Ты самый безжалостный, жестокий зверь из когда-либо живущих.
She's ended every relationship she's ever been in. Она заканчивала все отношения, в которых когда-либо состояла.
I think the only unconditional love I ever felt was from Lee lacocca. Думаю, то безусловную любовь, которую я когда-либо чувствовал, была от Ли Якокка.
You're the worst dad who ever lived. Ты худший отец из всех когда-либо живших.
But she's probably the nicest person I ever met. Но она, вероятно, самый лучший человек, которого я встречал когда-либо.