Had the State party's legislation against torture ever been invoked against law enforcement officials? |
Применялись ли когда-либо положения действующего в государстве-участнике закона против пыток в отношении сотрудников правоохранительных органов? |
The reduction of child malnutrition by half in a decade was one of the most ambitious goals ever set for children. |
Сокращение недоедания среди детей наполовину в течение десятилетия было одним из наиболее амбициозных целевых показателей, когда-либо провозглашавшихся в интересах детей. |
We are presented with an unprecedented opportunity to show unity and resolve in tackling one of the most pressing challenges ever faced by our family of nations. |
Нам предоставлена редкая возможность продемонстрировать единство и упорство в решении одной из самых неотложных задач, с которыми когда-либо сталкивалось сообщество наций. |
On the other hand, this does not and cannot mean that regional organizations can ever substitute for, rather than cooperate with, the United Nations. |
С другой стороны, это не означает и не может означать, что региональные организации могут когда-либо подменить Организацию Объединенных Наций, вместо того, чтобы сотрудничать с нею. |
Has this reservation ever been invoked following a request for extradition by another State? |
Производились ли когда-либо ссылки на эту оговорку после получения от другого государства просьбы о выдаче? |
According to this definition, the stock of ever-international migrants in a country is the set of persons who have ever changed their country of usual residence. |
Согласно этому определению численность "международных мигрантов" в стране определяется как число лиц, которые когда-либо сменили страну своего обычного жительства. |
This group includes all foreign-born plus those native-born who have ever resided abroad. |
Эта группа охватывает всех родившихся за границей, а также лиц, родившихся в стране, которые когда-либо проживали за границей. |
He also wished to know whether registration of an NGO had ever been refused, and if so on what grounds. |
Он также хотел бы знать, было ли когда-либо отказано какой-либо НПО в регистрации и, если да, то на каких основаниях. |
Specifically, Saudi Arabia points out that "nothing in decision 19 addresses environmental damage or suggests that decision 19 was ever intended to preclude recovery of compensation for any such damages". |
В конкретном плане Саудовская Аравия указывает, что "никакое положение решения 19 не затрагивает вопроса об ущербе окружающей среде, равно как и не предполагает, что данное решение когда-либо имело целью воспрепятствовать получению компенсации за любой такой ущерб". |
She felt encouraged when the Director described the meeting as "one of the most important" that he had ever attended. |
Ее воодушевило то, что директор назвал эту встречу «одной из наиболее важных» встреч, в которых он когда-либо участвовал. |
Undoubtedly, today the formation of a broad-based Government is the greatest exponent of peace and political stability that my country has ever known. |
Несомненно, сегодня создание опирающегося на широкие круги правительства является величайшим выражением мира и политической стабильности, которые когда-либо знала моя страна. |
The 1600 spotlight will be more light on the track, the sun as it ever did, and even shadowless. |
1600 Spotlight будет больше света на дорожке, солнце, как оно когда-либо делал, и даже shadowless. |
It is, just as she intended, the best d* thing she's ever done. |
Это именно то, что задумывала, - лучшая проклятая вещь, которую она когда-либо делала. |
Three sets to zero (18-25 8-25 20-25) and at home, without ever giving the impression that the game could get out of hand. |
Три наборы к нулю (18-25 8-25 20-25), так и на дому, без когда-либо впечатление, что игра может выйти из-под рук. |
These features, combined with the solidity of its foundation, made Taipei 101 one of the most stable buildings ever constructed. |
Перечисленные выше особенности конструкции, а также прочность фундамента делают Тайбэй 101 одним из самых устойчивых зданий, когда-либо возведённых человеком. |
He published his poetry book Yara completely using his proposed Lebanese alphabet, thus becoming the first book ever to be published in this form. |
Он опубликовал книги стихов Яра полностью используя его предложил ливанской алфавита, став первой книгой, когда-либо опубликованных в этой форме. |
Best drum sound this band has ever laid down - sounds just simply pummeling! |
Лучшие ударные, которые когда-либо звучали в этой группе - звучит просто сокрушительно!» |
In the book, Brokaw wrote, "it is, I believe, the greatest generation any society has ever produced". |
Брокау писал в книге: «Оно, как я считаю - величайшее поколение, когда-либо порождённое обществом». |
The total post-neonatal death rate was 47.5 per cent lower than in 1988 and was the lowest rate ever recorded. |
Общий коэффициент постнеонатальной смертности был на 47,5% ниже, чем в 1988 году, что составило самый низкий из когда-либо зарегистрированных коэффициентов. |
The line "all we ever want is more" is the general theme of the song. |
Мотив «всё, что мы когда-либо хотим, это - ещё больше» (англ. all we ever want is more) - общая тема песни. |
1963 - The Arecibo Observatory in Arecibo, Puerto Rico, with the largest radio telescope ever constructed, officially opens. |
1963 - в Пуэрто-Рико официально открыта обсерватория Аресибо, с крупнейшим когда-либо сооружённым радиотелескопом. |
Together with those of Pablo Picasso, Van Gogh's works are among the world's most expensive paintings ever sold, as estimated from auctions and private sales. |
Наряду с творениями Пабло Пикассо работы Ван Гога являются одними из первых в списке самых дорогих картин, когда-либо проданных в мире, согласно оценкам с аукционов и частных продаж. |
The sheer number of ideas, the complexity, and the contribution it has made to chess make it the most important game ever played. |
Огромное количество идей, сложность и вклад, который она внесла в шахматы, делают её самой важной игрой, когда-либо исполнявшейся». |
Entertainment Weekly, reviewing the film following its video release, called it "one of the most satisfying vampire pictures ever made". |
Entertainment Weekly, просмотрев фильм после его релиза на видеокассетах, назвал его «одним из самых удовлетворительных вампирских фильмов, когда-либо снятых». |
In 2006, The Observer rated Our Band Could Be Your Life as one of the 50 best music books ever written. |
В 2006 году The Observer оценили Our Band Could Be Your Life как одну из 50 лучших книг о музыке, когда-либо написанных. |