| I'll give you more than you could ever dream of. | Я дам тебе больше, чем ты когда-либо мечтала. |
| I just feel like I know so much more than I ever did before. | Мне кажется, я знаю намного больше, чем когда-либо до этого. |
| That note was probably the most heartfelt thing I'd ever seen come from his mind. | Эта записка, возможно, самое искреннее из того, что я когда-либо от него слышал. |
| I wonder if Mortimer ever read "Euclid's geometry" three times. | Я вот интересуюсь, читал ли Мортимер когда-либо "Эвклидову геометрию" три раза. |
| I have said it many times: You are the most gifted Jedi I have ever met. | Я говорил это много раз - ты самый одарённый Джедай, которого я когда-либо встречал. |
| The legendary Dutch the Clutch Jenkins in his most dangerous stunt ever. | Легендарный Датч "ЗАХВАТ" Дженкинс и его наиболее опасный трюк чем когда-либо. |
| I'm older now than he ever was by twenty years. | Я уже сейчас на двадцать лет старше, чем он когда-либо. |
| You're more that man today than you ever were... warts and all. | Ты сегодня проявил больше достоинства, чем когда-либо. |
| Hiring you to be her friend was the best money we've ever spent. | Нанять тебя, чтобы ты стала её другом это лучшее, на что я когда-либо тратил деньги. |
| I wake up every day thinking of every bad decision that I ever made because of you. | Я просыпаюсь каждый день обдумывая каждую плохое решение что я когда-либо сделала для тебя. |
| Holly broke up with a.J. Last week, which is the greatest thing that has ever happened... | На той неделе Холли рассталась с Эй-Джеем, и это было лучшее что когда-либо случалось. |
| And you already better than I ever was. | И ты уже лучше, чем я когда-либо был. |
| Some of the most confounding cases I'd ever worked on were suddenly... | Некоторые из самых приводящих в тупик случаев, над которыми я когда-либо работал внезапно стали... |
| I've booked us on the maiden voyage of the largest... most luxurious space cruise ship ever built. | Я забронировал нам всем места на первый рейс самого большого... и самого шикарного космического лайнера из построенных когда-либо. |
| Something like a very concentrated version of the best feeling I'd ever had in my life. | Это было как сильная концентрация лучших чувств и ощущений, которые я когда-либо переживал в своей жизни. |
| The only thing he ever loved and hated was Baekje. | Единственное, что он когда-либо любил и ненавидел, это Пэкче. |
| No, four of the biggest horns I'd ever seen. | Нет, четыре самых огромных рога, которые я когда-либо видел. |
| Those are the last words my father will ever say to me. | Это последние слова которые мой отец когда-либо сказал бы мне. |
| A life of service is all Brooks has ever believed in. | Жизнь в служении государству - это все, во что Брукс когда-либо верил. |
| They're the first Dothraki who have ever been on a ship. | Они - первые Дотракийцы, которые когда-либо были на корабле. |
| He suspected every man who ever came near me. | Он подозревал каждого мужчину, кто когда-либо ко мне подходил. |
| And two of the worst poker players you ever saw in your life. | И двумя самыми худшими игроками в покер, которых ты когда-либо видел в своей жизни. |
| I've had more patients than you ever'll have. | Мы помогли несколько пациентов чем вы когда-либо. |
| Mark Twain wrote that the coldest winter he ever spent was a summer in San Francisco. | Марк Твен написал, что самая холодная зима, которую он когда-либо прожил, была летом в Сан-Франциско. |
| Anything anyone could ever want is standing right there right now waiting for you. | Все, что когда-либо было тебе нужно, находится прямо здесь, прямо сейчас, ждет тебя. |