| Steven Rae ever used it on the show? | Этот символ... Стивен Рей когда-либо использовал это своем шоу? |
| Palmoh may one of the best fighters that have ever been here. | Пальмох, возможно, один из самых лучших бойцов, которые когда-либо были у нас. |
| It was the best sedan citroen ever put out. | Это был самый лучший седан, который когда-либо делал Ситроен. |
| Their minds are clearer than they ever thought possible. | Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным. |
| In fact, I don't think I'm ever going to drink again. | Фактически, не думаю, что собираюсь снова когда-либо пить. |
| And he is the dearest boy that ever lived, and... | И он-самый дорогой мальчик когда-либо живших, и... |
| Everyone I done ever met done followed after the Grim Reaper. | Все кого я когда-либо встречала, встретили свою смерть. |
| I have to say that the photographs of your young wife are the most excellent portraits ever taken by this studio. | Фотографии вашей юной супруги превосходят все когда-либо сделанное в нашем ателье. |
| Today, you will have the honor of playing one of the greatest games ever invented. | Сегодня вы имеете честь играть в лучшую из когда-либо придуманных игр. |
| The worst major league baseball player ever. | Наихудший игрок бейсбольной лиги, который был когда-либо. |
| We're together and that's all that ever matters. | Мы вместе, и это всё, что когда-либо имело значение. |
| All my mom ever told me about my shoulders is they almost killed her on the way out. | Всё, что моя мама когда-либо говорила о моих плечах, так только то, что они её чуть не убили, когда я родился. |
| All I ever wanted was to live in eternity with you. | Все чего я когда-либо хотел - провести вечность с тобой. |
| The best thing I ever had is gone forever. | Самое лучшее, что я когда-либо имел, исчезло навсегда. |
| I will be more comfortable tonight than I will ever be again. | Сегодня ночью мне будет гораздо комфортней, чем когда-либо впредь. |
| All she ever wanted to do was get out of here. | Все, что она когда-либо хотела это выбраться отсюда. |
| Figured if I ever got in trouble, I'd be safe there. | Понятно, что если я когда-либо попала бы в беду, я была бы в безопасности там. |
| The only thing he ever taught me was how to open a wine bottle with my teeth. | Единственное, чему он меня когда-либо учил - открывать винные бутылки зубами. |
| If I ever meet the guy around here. | Если я когда-либо найду здесь парня. |
| Eben has power again, more than he ever has. | У Эбена опять есть силы, больше, чем когда-либо. |
| Because I happen to know some of the most dedicated civil servants and greatest people to ever walk the planet earth. | Потому что я знаю несколько самых ответственных госслужащих и лучших людей, когда-либо ступавших на эту планету. |
| Only the most dangerous and influential congregation of vampires the world has ever known. | Самая опасная и влиятельная организация вампиров, которую когда-либо знал мир. |
| Today's numbers have got to be the best they've ever been. | Сегодняшние показатели будут лучше, чем когда-либо. |
| Spoken like every coward who's ever run from a fight. | Говоришь как каждый трус, кто когда-либо не покидают поле боя. |
| I don't think I have ever paid my own rent. | Не думаю, что я вообще когда-либо платила за свою аренду. |