That was the most ghetto number I have ever seen. |
Это самый убогий номер, который я когда-либо видела. |
Which is more than you ever gave us. |
Что является большим, чем ты когда-либо давала нам. |
A poem by Guru Laghima, the wisest airbender who ever lived. |
Поэму Гуру Лахима. Самого мудрого мага воздуха из всех, кто когда-либо был. |
Madame, you are the most remarkable, the most unique woman that I have ever met. |
Мадам, вы самая восхитительная, самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал. |
Well, you're not like any bartender I ever met before. |
Вы не похожи ни на одного из барменов, которого я когда-либо видела... |
He got along better with Ross than he ever did with Burt. |
Он поладил с Россом лучше, чем когда-либо ладил с Бёртом. |
There's no way that girl will ever talk to you. |
Нет пути, что девушка когда-либо поговорит с Вами. |
We have an opportunity here, to see things no other kid in our grade has ever seen before. |
У нас есть возможность здесь, чтобы не казаться никакому другому ребенку в нашем сорте когда-либо видел прежде. |
Marshall once told me That you were the toughest person he'd ever met. |
Маршалл сказал мне однажды, что ты самая сильная личность, которую он когда-либо встречал. |
That's more money than she's ever seen. |
Это больше денег, чем она когда-либо видела. |
Actually, what it is is the most powerful road car Ferrari has ever built. |
Действительно, это самая мощная дорожная машина, когда-либо созданная Феррари. |
I think it's the biggest thing we've ever done, this. |
Я думаю это самая крупное изо всего что мы когда-либо проводили, это. |
Which, I have to admit, was like The hottest thing that's ever happened to me. |
Должен признать, что это была самая возбуждающая ситуация, когда-либо произошедшая со мной. |
He had his phones tapped, he monitored every e-mail he ever sent - and with good reason. |
Он прослушивал его телефоны, контролировал каждое почтовое сообщение когда-либо отправленное - и не без причины. |
And we're growing more than we ever have. |
И мы выращиваем ее больше, чем когда-либо. |
It's like all Wendy and I ever talk about is wedding organizing. |
Это как-будто, все о чем мы с Вэнди когда-либо говорили это организация свадьбы. |
For all I know, that's the first tree I ever saw. |
Кто его знает, какое первое дерево я когда-либо видел. |
This is the longest The Troubles have ever been in Haven. |
Беды длятся в Хейвене дольше, чем когда-либо. |
Even if they figure it out, never ever admit to anything. |
Даже если бы они считают это, никогда когда-либо не допускается чему-нибудь. |
And that was much more than I will ever care to admit. |
И это намного больше, чем я когда-либо смогу признать. |
Youngest detective ever promoted into the bureau. |
Самый молодой детектив, когда-либо назначенный в департаменте. |
And we understand one another more than... more than anyone else ever has. |
И мы понимаем, друг друга больше, чем... более чем кто-либо когда-либо имеет. |
His Grace has a troublesome nature and I don't want to see him here ever again. |
Его Светлость обладает назойливым нравом, ...и я не желаю больше видеть его когда-либо. |
I'm asking you to save everyone they'll ever hurt again. |
Я прошу тебя спасти всех, кому когда-либо снова сделают больно. |
I've never heard of it happening... ever. |
Я никогда не слышала, чтобы это случалось... когда-либо. |