Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Because it's the greatest present you ever got and I don't want you to make a scene. Потому что это лучший подарок, который ты когда-либо получал, а я не хочу, чтобы ты устроил сцену.
Did he ever yell to intimidate you? Он когда-либо кричал, чтобы припугнуть вас?
Did he ever badger you to accept a plea deal? Он когда-либо вынуждал принять сделку, предложенную прокуратурой?
Did Mrs. Florrick ever argue - that I hurried her too much in court? Миссис Флоррик когда-либо высказывала, что я ее слишком сильно подгонял в суде?
Did you ever think I hurried you too much in court? Вы когда-либо считали, что я слишком тороплю вас в суде?
Did you ever think I set bail too high? Вы когда-либо считали, что я установил слишком высокий залог?
Did you ever think I badgered the lawyers or their clients? Вы когда-либо думали, что я травлю адвокатов или их клиентов?
So, in a way I'm the only guy who actually ever saw Jodorowsky's Dune. Так что, в некотором роде, я - единствсенный, кто когда-либо видел Дюну Ходоровского.
But I only ever did what I thought was right, Alec. Но всё то, что я когда-либо делал, я думал, что это правильно, Алек.
Dmitri is in a position to become the most highly placed U.S. intelligence asset we've ever had in Russia. Дмитрий в состоянии стать самым высокопоставленным американским агентом из всех, что у нас когда-либо были в России.
Agent May, with the possible exception of my mother, you are the single most intimidating woman I have ever met. Агент Мэй, ты единственная, за вероятным исключением моей матери, самая пугающая женщина, которую я когда-либо видел.
How can I ever re pay you? Как я когда-либо смогу отплатить тебе?
You follow its instructions, you will enhance the Speed Force in your system and run faster... than you ever thought possible. Следуй инструкциям, и ты увеличишь количество Силы Скорости в своём теле и станешь быстрее... чем ты когда-либо считал возможным.
Have you ever had visions of the future events before this? У тебя когда-либо раньше были видения из будущего?
Creating one of the most powerful spells ever to exist, one that will allow me to travel back in time. Создание одного из самых могущественных заклинаний, которое когда-либо существовало и которое позволит мне вернуться назад во времени.
Because once we do, you'll see that you can go further than you ever imagined. Потому что сделав это, видишь, что можешь достичь большего, чем ты когда-либо мечтал.
All I have to do is throw away the picture forget it ever happened and nobody will every know. Всё, что я должен сделать, это выбросить ту фотографию, забыть, что это когда-либо случалось, и никто даже не узнает.
Did you ever hear the expression "opposites attract"? Вы когда-либо слышали выражение "противоположности притягивает"?
Have you ever seen anything outside of this room? Вы когда-либо видели что-нибудь вне этой комнаты?
Lucian may be a Downworlder now, but he has more honor than you ever will. Люциан теперь хоть и Нежить, но у него чести больше, чем когда-либо будет у тебя.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee. Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Yes, it's the largest bounty ever offered! Да. Это самая большая когда-либо предложенная награда.
Have you ever planted any evidence against Mr. Avery? Вы когда-либо подбрасывали улики против г-на Эйвери?
What happened before is all that will ever happen to me. Всё, что случилось со мной до всего этого - это всё, что когда-либо со мной случится.
I vote "best day ever." Я голосую за "Лучший день когда-либо".