| Your donation is the largest we've ever received, at over $34,000. | Вы пожертвовали самую большую сумму, что мы когда-либо получали: около 34000 $. |
| We're worse off than we ever were. | Мы хуже, чем мы когда-либо были. |
| You're, like, the coolest person that's ever talked to me. | Ты вроде как самая классная девушка, со мной когда-либо говорившая. |
| One of the finest champions this house has ever forged. | Один из лучших чемпионов, когда-либо выкованных этим домом. |
| Nuclear weapons are the most inhumane, indiscriminate and disproportionate weapons ever invented. | Ядерное оружие является самым бесчеловечным, самым неизбирательным и самым несоразмерным оружием, какое когда-либо изобреталось. |
| It is, rather, one of the most strategically important issues the world has ever seen. | Скорее, это один из самых стратегически важных вопросов, с которыми когда-либо сталкивался мир. |
| This is the highest number of reports ever presented to the Forum. | Таким образом, Форум получил больше докладов, чем когда-либо с момента своего создания. |
| When you were born the doctor said you were the happiest looking baby he'd ever seen. | Знаешь, когда ты родился... доктор назвал тебя самым счастливым малышом, которого когда-либо видел. |
| I wanted nothing to change ever again. | Я не хотела, чтобы что-то когда-либо изменилось. |
| Among ever-married women who have ever experienced physical violence, 74% reported that a current husband or partner committed the physical violence against them. | Из числа когда-либо состоявших в браке женщин, которые подвергались физическому насилию, 74 процента сообщили, что нынешний муж или партнер совершал физическое насилие над ними. |
| CHEERING AND APPLAUSE... ever... to go round our track. | ПРИВЕТСТВИЕ И АПЛОДИСМЕНТЫ когда-либо проезжавшая по нашему треку. |
| And if I ever say this again, your job will go to... | И если я когда-либо скажу это снова, то отдам твою работу... |
| Despite these uncertainties, scientists have written their own version of the greatest story ever told. | Несмотря на эту неуверенность, ученые написали, что их собственная версия самой большой истории когда-либо говорила. |
| The most violent explosion there has ever been bought everything into existence. | Самый сильный взрыв что когда-либо происходил за время существования. |
| This would make it one of the most important discoveries ever. | Это стало бы это одним из самых важных открытий когда-либо. |
| Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me. | Что бы не произошло, этот фильм всегда будет самым лучшим, что когда-либо со мной случалось. |
| Every gang that's ever bought a gun from you in Mexico is going after him tonight. | Сегодня его преследуют все бандиты, которые когда-либо покупали у тебя оружие в Мексике. |
| He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary. | Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют. |
| I have everyone who's ever written or blogged about it. | Здесь есть все, кто когда-либо писал об этом. |
| Every account man who's ever come into my office has said that. | Каждый аккаунт менеджер, который когда-либо заходил в мой офис, говорил это. |
| Plus, I've seen every courtroom drama ever made. | Плюс, я пересмотрел все судебные драмы когда-либо снимавшиеся. |
| And it has cost the ones I love more than I ever wanted. | И это стоило мне многих, кого я люблю больше, чем я когда-либо хотела. |
| Everything you could ever want is in there. | Всё, чего ты когда-либо желала, находится там. |
| I don't think I ever had a key to that house. | Я не думаю, что у меня когда-либо были ключи от этого дома. |
| That's all I ever think about, I'm obsessed. | Это всё, о чём я когда-либо мечтала... |