| The purse is the largest it's ever been. | Прибыль больше, чем когда-либо была. |
| That may be the best idea you've ever had. | Возможно, это лучшая идея, которая когда-либо у тебя была. |
| And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. | И примерно через 90 дней этот человек выпустит самый смертоносный вирус, который когда-либо видел этот мир. |
| If it ever lays another gold egg, bury it... quick. | Если утка она ещё когда-либо снесёт золотое яйцо, Закопай его... как можно бустрее. |
| I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. | Сомневаюсь, что вы когда-либо "просто где-то оказались". |
| Dad and I spent more time together planning this wedding than we ever have before. | Планируя эту свадьбу мы провели время вместе больше, чем когда-либо. |
| More money than we've ever had in our lives. | Больше денег, чем когда-либо было у нас. |
| That is the most selfish, mindless piece of driving I have ever witnessed. | Это самый эгоистичный, наглый маневр на дороге, который я когда-либо видела. |
| It was the only thing I ever cared for in the whole world. | Ёто было единственное существо, о котором € когда-либо беспокоилась на целом свете. |
| Maybe because I don't want to talk about the worst thing I ever did, Bonnie. | Может потому что, я не хочу рассказывать о самом плохом поступке, который я когда-либо совершал, Бонни. |
| The first salad I ever made was a big bowl of croutons. | Первый салат, который я когда-либо делал, это была огромная миска крутонов. |
| Just like everyone you have ever loved. | Как и все, кого ты когда-либо любила. |
| You are the first, the last and the only woman I have ever loved. | Ты первая, последняя и единственная женщина, которую я когда-либо любил. |
| He's more dangerous now than he ever was. | И он теперь еще опаснее, чем когда-либо. |
| He's done more for this world than you ever will, Oliver. | Он сделал для мира больше, чем ты когда-либо, Оливер. |
| She had more to do with this case than you'll ever know. | Она сделала для этого дела куда больше чем ты когда-либо узнаешь. |
| And I'm not sure it ever was. | И я не уверена, что когда-либо был. |
| It's, like, the worst hangover I ever had. | Это, как будто, худшее похмелье, что у меня когда-либо было. |
| It was a metaphor for you losing the best thing that ever happened to you. | Это была метафора о твоей потери самого лучшего, что когда-либо происходило с тобой. |
| And, as always, he'll do it a lot better than you ever did. | И как обычно, он будет делать ее гораздо лучше, чем ты когда-либо делал. |
| That's the largest bed I ever saw. | Самая большая кровать, которую я когда-либо видел. |
| I take back everything I ever said about you. | Забираю назад все оскорбления, какие я тебе когда-либо говорил. |
| You and I are opening the way for the greatest nation the world has ever seen. | Мы с тобой прокладываем путь для величайшей нации из всех, которые когда-либо видел мир. |
| So I started working in drag, and now I'm selling more mattresses than I ever imagined. | Поэтому я стал работать в женском наряде, и сейчас я продаю больше матрасов, чем я мог когда-либо представить. |
| You're the best liar I ever employed. | Ты самый лучший врун, которого я когда-либо нанимал. |