| When she turns off her humanity, then I don't think we'll ever get her back. | Когда она выключит человечность, я не думаю, что мы сможем когда-либо ее вернуть. |
| It's the only way they will ever learn to trust you. | Это - единственный путь по которому они будут когда-либо учиться доверять Вам. |
| To the best crew any captain ever had. | За лучшую команду, которую любой капитан когда-либо имел. |
| This is one of the best towns that ever knew comedy. | Это один из лучших городов, что когда-либо знала комедия. |
| This is the only guy you've ever really dated. | Это всего лишь один парень, с которым ты когда-либо встречалась. |
| I feel stronger than I ever have. | Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо. |
| You're after everyone who's ever worked at watchtower. | Тебе нужны все, кто когда-либо работал со Сторожевой Башней... |
| He was the greatest swordsman the world had ever seen. | Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир. |
| A storage unit for everything you have ever known... Seen, or felt. | Хранилище всего, что вы когда-либо знали... видели или чувствовали. |
| Any trouble my Ritchie ever got into, it was because of that Li'l Frankie. | Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, из-за этого Лил Френки. |
| I unleashed the greatest evil the world has ever known. | Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир. |
| I love her as much as I ever loved you. | Я люблю ее также, насколько я когда-либо любил Вас. |
| Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted. | И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал. |
| The only producer we have ever called our partner. | Единственный продюсер, которого мы когда-либо называли партнером. |
| Everything that ever happened to us. | Все, что с нами когда-либо случалось. |
| And after that I don't think he ever thought of another woman. | И после этого, я не думаю, что он когда-либо думал о другой женщине. |
| But if I turn around, that would end all hope of ever getting home. | Но если я поверну назад, то уничтожу всякую надежду когда-либо вернуться домой. |
| You're the best friend anyone has ever had. | Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был. |
| You had the sweetest slider I ever saw. | Ты подавал самый лучший скользящий мяч, который я когда-либо видел. |
| This might be the single largest weapons platform ever constructed. | Это может быть самой большой оружейной платформой, когда-либо построенной. |
| Gutsiest move I ever saw, man. | Самый дерзкий маневр, который я когда-либо видел. |
| You will be worked harder than you have ever been worked in your miserable, pathetic lives. | Тут вы будете вкалывать больше, чем когда-либо в своих ничтожных жалких жизнях. |
| It's my only rock concert poster I ever did. | Это единственный постер рок-концерта, который я когда-либо делал. |
| It is uncertain if the band will ever reform. | Остаётся неясным, вернётся ли она когда-либо опять в музыку. |
| I think it's the best thing we've ever done. | Это лучший материал, с которым мы когда-либо работали. |