When she turns off her humanity, then I don't think we'll ever get her back. |
Когда она выключит человечность, я не думаю, что мы сможем когда-либо ее вернуть. |
It's the only way they will ever learn to trust you. |
Это - единственный путь по которому они будут когда-либо учиться доверять Вам. |
To the best crew any captain ever had. |
За лучшую команду, которую любой капитан когда-либо имел. |
This is one of the best towns that ever knew comedy. |
Это один из лучших городов, что когда-либо знала комедия. |
This is the only guy you've ever really dated. |
Это всего лишь один парень, с которым ты когда-либо встречалась. |
I feel stronger than I ever have. |
Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо. |
You're after everyone who's ever worked at watchtower. |
Тебе нужны все, кто когда-либо работал со Сторожевой Башней... |
He was the greatest swordsman the world had ever seen. |
Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир. |
A storage unit for everything you have ever known... Seen, or felt. |
Хранилище всего, что вы когда-либо знали... видели или чувствовали. |
Any trouble my Ritchie ever got into, it was because of that Li'l Frankie. |
Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, из-за этого Лил Френки. |
I unleashed the greatest evil the world has ever known. |
Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир. |
I love her as much as I ever loved you. |
Я люблю ее также, насколько я когда-либо любил Вас. |
Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted. |
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал. |
The only producer we have ever called our partner. |
Единственный продюсер, которого мы когда-либо называли партнером. |
Everything that ever happened to us. |
Все, что с нами когда-либо случалось. |
And after that I don't think he ever thought of another woman. |
И после этого, я не думаю, что он когда-либо думал о другой женщине. |
But if I turn around, that would end all hope of ever getting home. |
Но если я поверну назад, то уничтожу всякую надежду когда-либо вернуться домой. |
You're the best friend anyone has ever had. |
Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был. |
You had the sweetest slider I ever saw. |
Ты подавал самый лучший скользящий мяч, который я когда-либо видел. |
This might be the single largest weapons platform ever constructed. |
Это может быть самой большой оружейной платформой, когда-либо построенной. |
Gutsiest move I ever saw, man. |
Самый дерзкий маневр, который я когда-либо видел. |
You will be worked harder than you have ever been worked in your miserable, pathetic lives. |
Тут вы будете вкалывать больше, чем когда-либо в своих ничтожных жалких жизнях. |
It's my only rock concert poster I ever did. |
Это единственный постер рок-концерта, который я когда-либо делал. |
It is uncertain if the band will ever reform. |
Остаётся неясным, вернётся ли она когда-либо опять в музыку. |
I think it's the best thing we've ever done. |
Это лучший материал, с которым мы когда-либо работали. |