Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
When she turns off her humanity, then I don't think we'll ever get her back. Когда она выключит человечность, я не думаю, что мы сможем когда-либо ее вернуть.
It's the only way they will ever learn to trust you. Это - единственный путь по которому они будут когда-либо учиться доверять Вам.
To the best crew any captain ever had. За лучшую команду, которую любой капитан когда-либо имел.
This is one of the best towns that ever knew comedy. Это один из лучших городов, что когда-либо знала комедия.
This is the only guy you've ever really dated. Это всего лишь один парень, с которым ты когда-либо встречалась.
I feel stronger than I ever have. Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо.
You're after everyone who's ever worked at watchtower. Тебе нужны все, кто когда-либо работал со Сторожевой Башней...
He was the greatest swordsman the world had ever seen. Это был величайший мастер меча, которого когда-либо видел мир.
A storage unit for everything you have ever known... Seen, or felt. Хранилище всего, что вы когда-либо знали... видели или чувствовали.
Any trouble my Ritchie ever got into, it was because of that Li'l Frankie. Все неприятности, в которые когда-либо попадал мой Риччи, из-за этого Лил Френки.
I unleashed the greatest evil the world has ever known. Я положил начало величайшему злу, которое когда-либо знал этот мир.
I love her as much as I ever loved you. Я люблю ее также, насколько я когда-либо любил Вас.
Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted. И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
The only producer we have ever called our partner. Единственный продюсер, которого мы когда-либо называли партнером.
Everything that ever happened to us. Все, что с нами когда-либо случалось.
And after that I don't think he ever thought of another woman. И после этого, я не думаю, что он когда-либо думал о другой женщине.
But if I turn around, that would end all hope of ever getting home. Но если я поверну назад, то уничтожу всякую надежду когда-либо вернуться домой.
You're the best friend anyone has ever had. Ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был.
You had the sweetest slider I ever saw. Ты подавал самый лучший скользящий мяч, который я когда-либо видел.
This might be the single largest weapons platform ever constructed. Это может быть самой большой оружейной платформой, когда-либо построенной.
Gutsiest move I ever saw, man. Самый дерзкий маневр, который я когда-либо видел.
You will be worked harder than you have ever been worked in your miserable, pathetic lives. Тут вы будете вкалывать больше, чем когда-либо в своих ничтожных жалких жизнях.
It's my only rock concert poster I ever did. Это единственный постер рок-концерта, который я когда-либо делал.
It is uncertain if the band will ever reform. Остаётся неясным, вернётся ли она когда-либо опять в музыку.
I think it's the best thing we've ever done. Это лучший материал, с которым мы когда-либо работали.