Maybe the best she's ever looked. |
Возможно, лучше, чем она выглядела когда-либо. |
Letting Bubonic get away was the biggest mistake the Cyber Crimes Unit has ever made. |
Отпустить Бубонного - самая большая ошибка, которую отдел кибер-преступлений когда-либо делал. |
Scared the government until they arrested the only thing I have ever loved. |
Я держал в ужасе все правительство прежде, чем они арестовали единственного человека, которого я когда-либо любил. |
This is absolutely nothing that I could ever have dreamed of. |
Это абсолютно не то, о чём я когда-либо мечтала. |
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed. |
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы. |
That was the nicest kiss I ever had... from anyone. |
Это был самый приятный поцелуй из всех, что у меня когда-либо были. |
It's the only thing from a dream that ever has. |
Это единственная вещь из сна, которая когда-либо была. |
It's not easy to leave the only thing you've ever known. |
Это не просто - покинуть единственных людей, которых ты когда-либо знал. |
The best job you'll ever have. |
Лучшая работа которая у тебя когда-либо была. |
I'm not sure I was ever that. |
Не уверен, что был когда-либо таким. |
Honey was the sweetest guitar you ever want to hear. |
У Милашки был самый лучший звук, какой вы когда-либо слышали. |
It was the sourest tangerine I'd ever eaten. |
Это был самый кислый мандарин который я когда-либо ел. |
Classical music is as vibrant now as it's ever been. |
Классическая музыка в теперь, как это когда-либо было ярким. |
I don't think we've ever raised that much money in one single event. |
Я не думаю, что мы когда-либо поднял столько денег в одном случае. |
16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created. |
16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение, из когда-либо созданных. |
And it doesn't seem to me like that thought's ever crossed your mind. |
И мне не кажется, что подобные мысли когда-либо приходили тебе в голову. |
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. |
Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала. |
Because he is the most upstanding man I have ever met. |
Потому что он самый честный человек, которого я когда-либо встречала. |
You are maybe the most extraordinary person I have ever met. |
Ты наверное самая неординарная личность, которую я когда-либо встречала. |
That was the first building I ever designed. |
Это было первое здание, которое я когда-либо спроектировал. |
I'm the most married man you'll ever know. |
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели. |
Nothing I want to talk about or think about ever again. |
Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова. |
Probably the only person smaller than me that's ever going to sit in the chair. |
Она наверное единственный человек ростом ниже меня, который когда-либо сидел в этом кресле. |
I don't think we've ever changed the batteries. |
Не думаю, чтобы мы когда-либо меняли батарейки. |
According to my editor, it's the best expose anybody's ever written about this administration. |
Как сказал мой редактор, это лучшее когда-либо написанное разоблачение этой администрации. |