| Maybe the best she's ever looked. | Возможно, лучше, чем она выглядела когда-либо. |
| Letting Bubonic get away was the biggest mistake the Cyber Crimes Unit has ever made. | Отпустить Бубонного - самая большая ошибка, которую отдел кибер-преступлений когда-либо делал. |
| Scared the government until they arrested the only thing I have ever loved. | Я держал в ужасе все правительство прежде, чем они арестовали единственного человека, которого я когда-либо любил. |
| This is absolutely nothing that I could ever have dreamed of. | Это абсолютно не то, о чём я когда-либо мечтала. |
| I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed. | Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы. |
| That was the nicest kiss I ever had... from anyone. | Это был самый приятный поцелуй из всех, что у меня когда-либо были. |
| It's the only thing from a dream that ever has. | Это единственная вещь из сна, которая когда-либо была. |
| It's not easy to leave the only thing you've ever known. | Это не просто - покинуть единственных людей, которых ты когда-либо знал. |
| The best job you'll ever have. | Лучшая работа которая у тебя когда-либо была. |
| I'm not sure I was ever that. | Не уверен, что был когда-либо таким. |
| Honey was the sweetest guitar you ever want to hear. | У Милашки был самый лучший звук, какой вы когда-либо слышали. |
| It was the sourest tangerine I'd ever eaten. | Это был самый кислый мандарин который я когда-либо ел. |
| Classical music is as vibrant now as it's ever been. | Классическая музыка в теперь, как это когда-либо было ярким. |
| I don't think we've ever raised that much money in one single event. | Я не думаю, что мы когда-либо поднял столько денег в одном случае. |
| 16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created. | 16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение, из когда-либо созданных. |
| And it doesn't seem to me like that thought's ever crossed your mind. | И мне не кажется, что подобные мысли когда-либо приходили тебе в голову. |
| He is the most attractive, brilliant man I have ever met. | Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала. |
| Because he is the most upstanding man I have ever met. | Потому что он самый честный человек, которого я когда-либо встречала. |
| You are maybe the most extraordinary person I have ever met. | Ты наверное самая неординарная личность, которую я когда-либо встречала. |
| That was the first building I ever designed. | Это было первое здание, которое я когда-либо спроектировал. |
| I'm the most married man you'll ever know. | Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели. |
| Nothing I want to talk about or think about ever again. | Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова. |
| Probably the only person smaller than me that's ever going to sit in the chair. | Она наверное единственный человек ростом ниже меня, который когда-либо сидел в этом кресле. |
| I don't think we've ever changed the batteries. | Не думаю, чтобы мы когда-либо меняли батарейки. |
| According to my editor, it's the best expose anybody's ever written about this administration. | Как сказал мой редактор, это лучшее когда-либо написанное разоблачение этой администрации. |