More than we've ever had before. |
Больше, чем мы когда-либо имели прежде. |
I mean, you said yourself that the Daleks have the most dangerous weapon ever devised. |
Я имею в виду, вы сами сказали, что у Далеков самое опасное оружие, когда-либо изобретённое. |
I don't think that we can ever be what we were. |
Я не думаю, что мы когда-либо сможем быть тем, чем были. |
But I knew you were happy here, the happiest I'd ever seen you. |
Но я знала, что ты счастлив здесь, счастливее, чем когда-либо. |
Every word I have ever told you is the truth. |
Всё, что я тебе когда-либо говорил - чистая правда. |
Henry, we've just met one of the greatest writers the world has ever seen. |
Генри, мы только что встретили одного из величайших писателей, которого когда-либо видел этот мир. |
You think he'll ever play high level again? |
Вы думаете, что он сможет когда-либо играть на высоком уровне опять? |
Than I ever believed was possible. |
Чем я когда-либо мог поверить, в то, что это возможно |
We have offered him more power than he has ever thought of. |
Мы предложим ему больше власти, чем он когда-либо мог себе представить. |
He's beaten everyone he's ever played. |
Он обыгрывал всех, с кем когда-либо играл. |
Using telepaths to... to take over ships from the other side was the hardest decision I ever made. |
Использовать телепатов, чтобы захватить корабли противника, было самым трудным решением, которое я когда-либо принимал. |
Assuming any of us can ever make up for anything we've done in the past. |
При условии, что любой из нас когда-либо мог исправить то, что сделал в прошлом. |
I doubt you've ever read Constance Spry. |
Сомневаюсь, что вы когда-либо читали книги по флористике. |
There's so much more here than we ever imagined. |
Здесь скрыто значительно больше, чем мы когда-либо представляли. |
ONUSAL is one of the most comprehensive efforts ever undertaken by the United Nations. |
Деятельность МНООНС представляет собой одно из наиболее всеобъемлющих мероприятий, которые когда-либо осуществлялись Организацией Объединенных Наций. |
It was a struggle against the most monstrous and demonic institutionalized system of racism that has ever been devised on this planet. |
Это была борьба против самой уродливой и дьявольской узаконенной системы расизма, которая когда-либо существовала на этой планете. |
The largest and most complex inspection ever undertaken by the Commission - UNSCOM 63 - took place in a harmonious atmosphere. |
Самая крупная и самая сложная из когда-либо проводившихся Комиссией инспекций - ЮНСКОМ-63 - была осуществлена в атмосфере согласия. |
He also asked whether the Advisory Committee had ever been informed about the situation. |
Он также задает вопрос о том, сообщалось ли когда-либо Консультативному комитету об этой ситуации. |
No one had ever pretended that the subject of reservations, objections to reservations and their effects was an easy one. |
Вряд ли кто-либо когда-либо утверждал, что вопрос об оговорках, возражениях против оговорок и их последствиях является легким вопросом. |
It is the first international criminal tribunal ever to be established by the United Nations. |
Это первый международный уголовный трибунал, когда-либо созданный Организацией Объединенных Наций. |
The 1993/94 crop season was marked by the most ambitious seed and tool distribution operation ever undertaken in Mozambique. |
Сельскохозяйственный сезон 1993/94 года был отмечен самой крупной из когда-либо предпринимавшихся в Мозамбике операций по распределению семян и сельскохозяйственного инвентаря. |
The Declaration was the strongest and most unequivocal condemnation of international terrorism ever made by the General Assembly. |
Декларация содержит самое решительное и недвусмысленное осуждение международного терроризма, когда-либо выражавшееся Генеральной Ассамблеей. |
Otherwise, it is doubtful whether humankind will ever be able to reap the full benefits of the sustainable utilization of such resources. |
В противном случае сомнительно, чтобы человечество когда-либо смогло в полной мере насладиться благами устойчивого использования таких ресурсов. |
This will probably be the largest astronomical conference ever held in South Africa. |
Это будет, вероятно, крупнейшая астрономическая конференция, когда-либо проведенная в Южной Африке. |
Just two months ago Africans gathered in Harare, where President Mugabe hosted the biggest and most successful games ever held on African soil. |
Всего два месяца назад африканцы собрались в Хараре, где президент Мугабе принимал самые большие и самые успешные Игры, которые когда-либо проходили на земле Африки. |