To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. |
Глядя на него, вы в жизни бы не поверили, что он когда-либо сделал хоть выстрел. |
Top of my class, honor society in graduate school, youngest psychologist ever to - |
Лучший в своём классе, почитаемый в обществе аспирантуры, самый молодой психолог когда-либо... |
Tell them if they ever send another text to one of my kids again, I won't even look at it. |
Скажи им, если они когда-либо пошлют сообщение одному из моих детей снова, я даже не буду на него смотреть. |
Have you ever dawdled with the idea of sinning? |
Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить? |
I know this is probably the hardest thing that I could ever ask you, mom. |
Знаю, возможно это самое ужасное, о чём я когда-либо могла тебя попросить, мам. |
They're crawling over every place you've ever lived and worked every file, hard drive like ants on a grasshopper. |
Они прошерстят все места, где ты когда-либо жила или работала, каждый файл и жесткий диск, как мерзкие муравьи или саранча. |
A part - perhaps the greatest role that I have ever played - mother. |
Роль... возможно, величайшая роль, которую я когда-либо сыграла это... роль матери. |
and that Raquel Welch movie does man ever co-exist with dinosaurs. |
и в этом фильме с Рэкуэл Уэлч человек когда-либо сосуществовал с динозаврами. |
I thought that you were the most beautiful mark I'd ever seen. |
Я подумала, что ты лучшая модель из всех, что я когда-либо видела. |
I may be a rum-soaked narcissist, but I am also the best wingman you will ever have. |
Я может и полный эгоист, но также я ещё лучший напарник, который у тебя вообще когда-либо был. |
And if Vikram is alive, with our financial situation, we'll be in worse shape then ever. |
И если Викрам жив, с нашим финансовым положением, мы будем в худшей ситуации, чем когда-либо. |
Its primary purpose it to exterminate everyone who ever made me feel inferior! |
Ее главное предназначение - уничтожить всех, кто когда-либо унижал меня! |
But Marshall took that leap of faith, and it's the best thing that ever happened to you both. |
Но Маршалл решил рискнуть, и это лучшее, что с вами когда-либо случалось. |
How can I ever repay you? |
Как я когда-либо смогу тебе отплатить? |
Have you ever been to Spain, Mr Blair? |
Вы когда-либо были в Испании, мистер Блэр? |
I don't think I have ever seen my son so happy, so thank you. |
Я не думаю, что когда-либо видела своего сына таким счастливым, так что спасибо тебе. |
You ever been inside my bedroom? |
Ты когда-либо был в моей спальне? |
Why does that make me angrier than anything he's ever done? |
Почему это злит меня больше, чем всё, что он когда-либо делала? |
And to be perfectly honest, I'm not sure I ever really was. |
И, честно говоря, я не уверен, что когда-либо им был. |
And yet, you couldn't hand on heart, swear that you'd ever loved her. |
Но вы не можете сказать, что когда-либо любили ее. |
And you'll be much happier with her than you ever were with Zoey. |
И будешь намного счастливее с ней, чем когда-либо был с Зои. |
So if we ever did find out who hit you, nobody would even believe us. |
И даже, если мы когда-либо узнаем, кто тебя ударил, никто нам не поверит. |
Did you ever treat Peter Saldua as a patient? |
Питер Салдуа когда-либо был вашим пациентом? |
This is the most incompetent, worthless report I have ever read in my life! |
Это самый некомпетентный, бесполезный отчёт, который я когда-либо читал в моей жизни! |
Home to the biggest animal that exists or has ever existed. the blue whale. |
В них обитает самое большое из существующих и когда-либо существовавших животных. |