Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
The Special Envoy remarked that the current situation was the "best opportunity ever" for there to be a negotiated settlement to the dispute. Специальный посланник отметил, что нынешняя ситуация предоставляет «самую лучшую когда-либо существовавшую возможность» для урегулирования этого спора при помощи переговоров.
Today, the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and missiles is more diverse and unpredictable than it has ever been. Сегодня угроза, которую представляет собой распространение оружия массового уничтожения и ракет, является более многогранной и непредсказуемой, чем когда-либо раньше.
Will sovereignty ever subject itself to the imperatives of the global good? Будет ли когда-либо суверенитет уступать место императивам глобального блага?
We have before us the largest and youngest generation the world has ever known - more than one third of the world's population. Сегодня перед нами самое многочисленное и молодое поколение, которое когда-либо жило в мире, составляющее более трети населения Земли.
That is why the United Nations was important in the past, and remains so, now more then ever. Вот почему Организация Объединенных Наций играла такую важную роль в прошлом и играет ее сейчас больше, чем когда-либо ранее.
In many of those cases, there is no reasonable expectation that the persons in question will ever be apprehended and brought to justice. Во многих этих случаях не существует реальных оснований полагать, что эти лица когда-либо будут задержаны и переданы в руки правосудия.
If such an argument was correct, it is unlikely that the Treaty of Tlatelolco or even the Treaty of Pelindaba would ever have been negotiated. Если бы подобный аргумент был верен, то едва ли когда-либо удалось бы заключить Договор Тлателолко и даже Пелиндабский договор.
And apparently only one company, BP, has ever made public even a summary of an HRIA. И, судя по всему, только одна компания - "БП"- когда-либо обнародовала хотя бы резюме ОВПЧ.
He asked what had become of the National Advisory Committee on the Rights of Persons with Disabilities, if indeed that body had ever been active. Он спрашивает, что стало с Национальным консультативным комитетом по правам инвалидов, если такой орган когда-либо действовал на практике.
4.5 The author denies that he is, or ever was, associated with any paramilitary or subversive group. 4.5 Автор отрицает, что он связан или когда-либо был связан с какой-либо военизированной или подрывной группой.
There is no evidence that the author was ever arrested and the reasons for which he left his country in 1977 no longer exist. Нет доказательств того, что автора когда-либо арестовывали, а причин, по которым он покинул свою страну в 1977 году, больше не существует.
Commitments, particularly those aimed at poverty reduction, must be fulfilled in concrete form if the international community was ever to create a world fit for children. Если международное сообщество стремится когда-либо создать мир, пригодный для жизни детей, то обязательства, в частности те из них, которые преследуют цель сокращения масштабов нищеты, должны выполняться в конкретной форме.
The same year saw an estimated 5.3 million new infections globally and 3 million deaths, the highest annual total of AIDS deaths ever. В течение этого же года, согласно оценкам, во всем мире еще было инфицировано 5,3 млн. человек и умерло 3 млн. человек, что представляет самый высокий когда-либо зарегистрированный ежегодный показатель числа смертей от СПИДа.
However, we also recognize that there may be a need to consider whether individual circumstances might ever warrant deviation from an automatic response. Однако мы признаем, что вопрос о том, могут ли особые обстоятельства когда-либо служить оправданием отходу от автоматических мер реагирования, может потребовать рассмотрения.
Mr. SHAHI said that the decision to hold a thematic discussion on the Roma was one of the most important initiatives ever taken by the Committee. Г-н ШАХИ оценивает решение о проведении тематического обсуждения по вопросу о рома, как одну из наиболее важных инициатив, когда-либо выдвигавшихся Комитетом.
If we are ever to achieve lasting peace, we must reduce poverty and build peace from there. Для того чтобы когда-либо обеспечить прочный мир, мы должны добиться снижения уровня нищеты и после этого приступать к строительству мира.
It was also the largest humanitarian operation ever undertaken and should reinforce the work of United Nations and other humanitarian organizations on the ground. Данная операция также является самой крупной из когда-либо предпринятых гуманитарных операций и должна быть подкреплением тех усилий, которые предпринимают в регионе Организация Объединенных Наций и другие гуманитарные организации.
This must be corrected; Africa must be given a minimum of two permanent seats if and when the Council is ever reformed. Это положение должно быть исправлено; Африке следует предоставить как минимум два постоянных места, если реформа Совета когда-либо завершится.
As was clear from the Antarctic Ozone Bulletins issued by the World Meteorological Organization, the ozone holes during 2000 and 2001 were the largest ever recorded. Из антарктических озоновых бюллетеней, выпускаемых Всемирной метеорологической организацией, стало очевидно, что озоновые дыры в 2000 и 2001 годах по площади были самыми большими из всех, которые когда-либо отмечались.
It is notable that the presidency of this singularly important world body will pass to a representative of the smallest country ever to hold this office. Знаменательно, что пост Председателя этого чрезвычайно важного всемирного органа перейдет к представителю самой маленькой страны из всех, когда-либо занимавших этот пост.
Unconfirmed reports for 2001 suggest that the United Kingdom has been flooded with the cheapest heroin ever sold on its streets. Из не получивших подтверждения сообщений за 2001 год можно сделать вывод, что Соединенное Королевство было наводнено самым дешевым героином, который когда-либо продавался на улицах его городов.
An estimated 2 million Iraqis are currently displaced inside the country and as many again have fled abroad, constituting the largest urban caseload UNHCR has ever dealt with. В настоящее время внутри Ирака перемещено приблизительно два миллиона человек, а еще столько же иракцев бежали за границу, став самой многочисленной группой беженцев, находящихся в городах, которой когда-либо занималась УВКБ.
2006 was a difficult financial year for the Office, with total requirements amounting to $1.45 billion, the highest level ever. 2006 год был сложным финансовым годом для Управления, когда общая сумма необходимых ассигнований достигла 1,45 млрд. долл., самого высокого, чем когда-либо уровня.
It has brought four years of relative peace, the longest such period Angola has ever enjoyed since its independence. Благодаря ей относительный мир обеспечивался на протяжении четырех лет, что представляет собой самый длительный период мира, который когда-либо существовал с момента достижения Анголой независимости.
One of these Conventions -LRTAP - has enjoyed a nearly 30-year history as the most successful multilateral effort ever undertaken to address a variety of serious transboundary air pollution problems. Одна из этих конвенций - КТЗВБР, - которая была принята уже почти 30 лет назад, доказала, что является самым эффективным из когда-либо существовавших многосторонних механизмов решения различных серьезных проблем, связанных с трансграничным загрязнением воздуха.