Fourteen of the 15 of the hottest years ever measured with instruments have been in this young century. |
14 из 15 самых жарких лет, когда-либо зафиксированных приборами, приходятся на этот молодой век. |
The Daily Mirror described Redgrave's performance as Crocker-Harris as "one of the greatest performances ever seen in films". |
Daily Mirror назвал игру Редгрейва в этом фильме «как один из величайших спектаклей, когда-либо увиденных в кино». |
She later called it "the hardest thing I ever did." |
Позже она сказала: «Это было единственно важное, что я когда-либо сделала». |
This will be the greatest terror that anyone has ever seen on this earth. |
Тогда это одно из самых больших животных, из когда-либо живших на земле. |
In a Gamasutra interview, Retro Game Challenge designer Mike Engler said that "The Guardian Legend is one of the best games ever released". |
Майк Энглер (Mike Engler), дизайнер игры Retro Game Challenge, в интервью для сайта Gamasutra назвал игру «одной из лучших когда-либо выпущенных игр». |
The greatest player ever to wear an Oshawa Generals uniform, Bobby Orr, became a legend in the NHL and to be inducted in the Hockey Hall of Fame. |
Бобби Орр - величайший игрок, когда-либо носивший форму «Ошава Дженералз», ставший легендой НХЛ и введённый в Зал хоккейной славы. |
Winch Group remains the largest a conglomerate of international company ever owned by one person |
Винч Групп остается крупнейшим конгломератом международных компании, когда-либо принадлежавших одному человеку. |
Have you ever been inside my bedroom? |
Ты когда-либо был в моей спальне? |
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life. |
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни. |
Who, in your entire history, has ever helped you? |
Кто, за всю историю, когда-либо помогал вам? |
I think that's About as close to closure as I'm ever going to get. |
Я думаю, что я ближе к завершению, чем когда-либо. |
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself. |
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным. |
I guess you'd feel pretty bad, too if he just took some of your money without any intention of ever returning it. |
Однако, думаю, тебе было бы неприятно, если бы он просто взял у тебя деньги, без намерения когда-либо вернуть долг. |
But the fact is, we are more loyal to the Founders than the Vorta ever will be. |
Но факт в том, что мы куда сильнее преданы Основателям, чем когда-либо будем вортам. |
Did you ever think why these people are doing this? |
Ты когда-либо думал, почему эти люди делают это? |
Have you ever tried fighting with the left hand? |
Вы когда-либо пробовали драться левой рукой? |
Well, I might need it if I ever have to... you know the maggots are crawling down my hand and biting my wrist, Stan. |
Мне это понадобится, если я когда-либо... личинки сползают по моей руке и кусают мне запястье, Стен. |
And the upshot of all of that is that I actually feel a lot happier, healthier, more productive than I ever have. |
И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого. |
Some of the fountains were extraordinarily high, reaching nearly 580 m (1,900 ft), among the highest ever recorded. |
Некоторые фонтаны были необычайно высокие, доходящие до 580 метров в высоту, были одни из самых высоких из когда-либо зарегистрированных на вулканах. |
The short film marked an increase in scale for music videos and has been routinely named the best music video ever. |
Этот короткометражный фильм стал отправной точкой для роста масштабов музыкальных клипов, его называют лучшим видеоклипом из когда-либо выпущенных. |
Do you think they ever change? |
Ты думаешь, они когда-либо менялись? |
They're very well trained... a battalion of soldiers led by a great commander and the best friend I ever had, Zod. |
Они очень хорошо подготовлены. Батальон солдат под началом отличного командира, и лучшего друга, который у меня когда-либо был, Зода. |
You've been keeping more secrets than lex ever had. |
У тебя секретов больше, чем когда-либо было у Лекса? |
Was he ever present during any of your interrogations? |
Был он когда-либо на ваших допросах? |
I forbid you to ever marry! |
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак! |