Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Why, Richard, that's the nicest thing anyone's ever said about my writing. Ричард, это самые теплые слова, которые ты когда-либо говорил о моей работе.
I'm planning on pushing you harder than you've ever been pushed. Я собираюсь взяться за вас ещё серьёзнее, чем вы когда-либо видели.
So let's just call this off, disengage, forget we ever met. Так что давай просто закончим этот разговор Забудь, что когда-либо встречал меня.
Orpheus was the greatest poet who ever lived. Орфёй был вёличайшим из поэтов когда-либо живших.
Everyone you've ever worked with. Все с кем ты когда-либо работал.
And now... I am more alone than I have ever been. А сейчас... я одинок больше, чем когда-либо.
All I have ever wanted is that people like me can live in peace. Всё, что я когда-либо хотел, это чтобы люди вроде меня, могли жить в мире.
I doubt he'll ever set foot on the streets again. Я сомневаюсь в том, что он когда-либо опять покажется на улицах.
She's the best thing I ever did. Она лучшее, что у меня когда-либо получилось.
Saving these paintings might be the most important thing you'll ever do. Спасение этих рисунков могло бы стать самой важной вещью, которую ты когда-либо делал.
Everyone who ever lived - man, woman and child - is now at my command. Все, кто когда-либо жил - мужчины, женщины и дети - теперь в моей власти.
If you have ever let this creature live, everything that happened today, is on you. Если ты когда-либо позволил этому существу выжить, ...всё, что случилось сегодня, на твоей совести.
I did not think I'd ever wear a gown again. Я не думала, что когда-либо надену платье еще раз.
Barnard's wife swore that you would be killed if her husband were ever prosecuted. Жена Барнарда поклялась, что тебя убьют, если ее мужа когда-либо обвинят.
I know more about stone than he ever did. Я знаю о камне больше, чем он когда-либо знал.
That was the only thing I ever took. Это единственное, что я когда-либо украл.
And I don't think we'd ever had that. И я не думаю, что у нас, когда-либо, было это.
Just last night, I sat through the worst movie ever made. Прошлой ночью, я посмотрел Самый худший фильм, который когда-либо видел.
This could be the worst case I have ever... seen. Да, да, это, похоже, худший случай из всех, что я видел... когда-либо.
"You were everything I ever wanted." Ты была всем, что я когда-либо мог желать.
You know, the names of everyone that she had ever slept with. Ты знаешь имена всех, с кем она когда-либо спала.
A true Marine... and the best shot I ever encountered, bar n... Настоящим морпехом... и лучшим стрелком с каким я, когда-либо сталкивался, бар...
I don't think I'll ever be able to be in a relationship again. Я не думаю, что когда-либо буду в состоянии снова заводить отношения.
Actually, it is the biggest war machine ever created by man. Вообще-то, это самая большая боевая машина, когда-либо созданная человеком.
That will to endure... ever cease. Это желание терпеть этот отказ... когда-либо прекратить.