Don't tell me it's not the prettiest thing you ever saw. |
И не говори, что это не лучшее, что ты когда-либо видела. |
If you didn't, you'd be the only girl who ever went to his apartment without getting paid. |
Если бы ты не взяла, то была бы единственной девушкой, которая когда-либо приходила туда бесплатно. |
Have you ever been to his place? |
Ты когда-либо бывал у него дома? |
I hate to think that you even ever had another girlfriend. |
Мне не нравится мысль, что у тебя когда-либо была другая девушка |
So, in a weird way, that accident was the best thing that ever happened to me. |
Вот так, хоть это и прозвучит странно, эта авария стала лучшим из всего, что когда-либо со мной происходило. |
I've heard everything they've ever done. |
Знаете, я слышала всё что они когда-либо исполняли |
the most ideal music I ever made. |
лучшая музыка, что я когда-либо создавал. |
Have you ever come across a sorcerer called Emrys? |
Вам когда-либо встречался колдун по имени Эмрис? |
Here, in the south western United States, close to the Mexican border, evidence was found of the largest animal ever to fly. |
Здесь на юго-западе Соединённых Штатов недалеко от мексиканской границы, было найдено самое большое животное из тех, что когда-либо поднимались в воздух. |
Because, as the ultimate collector, I have every play set ever made. |
Потому что, как коллекционер я владею всеми видами лего, которые когда-либо были сделаны. |
Was I ever in trouble when I was young? |
Была я когда-либо в беде, когда я был молод? |
Because I don't want this show to ever end. |
потому что я не хочу, чтобы это шоу когда-либо кончалось. |
The best car they've ever made? |
Лучший автомобиль который они когда-либо делали? |
This suit is the best thing that has ever happened to me, and you are not taking it away. |
Этот костюм лучшее, что когда-либо случалось со мной, и ты его не заберешь. |
Did I ever mention my name? |
Разве я когда-либо упоминал своё имя? |
it's the largest molecule ever made by humans of a defined structure. |
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком. |
Whenever I talk to kids, I always like to tell them, the biggest animal that ever lived is still alive. |
Всякий раз, когда а разговариваю с детьми, я люблю говорить им, что самое большое животное, когда-либо существовавшее, до сих пор живо. |
And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on. |
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались. |
Now, since that time, we've actually been through an extraordinary boom, the longest boom ever in the history of this country. |
Вот, с тех пор мы на самом деле прошли через чрезвычайный экономический подъем, самый длинный бум когда-либо в истории этой страны. |
How many of you have ever spilled coffee on a keyboard? |
Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру? |
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. |
Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей. |
I need you to look at him as though he's the most beautiful thing you've ever seen. |
Ты должен смотреть на него так, будто он самое красивое, что ты когда-либо видел. |
This is the tomb of the most famous man who ever lived! |
Это могила самого известного человека, который когда-либо жил! |
Have you ever thought about what a contradiction we are? |
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы? |
And in my surgeon's 20-year career, he said it was among the most difficult transplants that he's ever performed. |
А мой хирург сказал, что эта пересадка была одной из самых сложных, которые он когда-либо делал за 20 лет работы. |