| I'm estranged from everyone who ever loved me. | Я отталкиваю всех, кто когда-либо любил меня. |
| Buffy, this is worse than anything we've ever faced. | Баффи, это худшее, с чем мы когда-либо сталкивались. |
| I'm way more upset than she ever was. | Я испытываю гораздо больше печали, чем она когда-либо. |
| Barney, no, I am not going out with you ever again. | Барни, нет, я не собираюсь больше когда-либо идти с тобой. |
| You're the only American I have ever liked, Ralph. | Вы единственный американец, который мне когда-либо нравился, Ральф. |
| Shoot, he's killed more people than you all probably ever met. | Черт, он убил больше людей, чем вы, вероятно, когда-либо встречали. |
| Bree, that is, like, the best pie you've ever made. | Бри, это же, лучшие пироженные когда-либо приготовленные тобой. |
| That means a lot, coming from the worst boss I ever had. | Это много значит от худшего босса, который у меня когда-либо был. |
| That's all we ever wanted. | Это всё, что мы когда-либо хотели. |
| I thought the Merlottes were the worst people I'd ever met. | Я думал Мерлотты были худшими люьми, которых я когда-либо встречал. |
| And then I'll get married when and if that ever even happens. | И затем я буду жениться когда и если это когда-либо случится. |
| Clay has been the most trustworthy person you've ever known. | Клей всегда был самым надежным человек, которого ты когда-либо знала. |
| This summer, best thing ever! | Это лето, самое лучшее, что с мной когда-либо происходило! |
| That's the best lyric ever written. | Это лучшие стихи, что когда-либо были написаны. |
| Four Daughters of the Confederacy with French manicures just told me I was the best server they ever had. | Четыре дочки кофедератов с французским маникюром, только что сказали мне, что я была лучшей официанткой, которая когда-либо их обслуживала. |
| Which means Berman's the only person who's ever seen this guy. | Это означает, что Берман - единственный, кто когда-либо ведил этого парня. |
| The most powerful machine mankind has ever created. | Самая мощная машина, когда-либо созданная человеком. |
| You've been involved in some of the steamiest scenes we've ever seen on television. | Вы снялись в одной из самых горячих сцен, что когда-либо видели на телевидении. |
| You were the only person to have ever beat the house At dominic chan's gambling den. | Вы были единственным человеком, когда-либо обыгравшем заведение в игровом притоне Доминика Чэна. |
| Ibn al-Hazen was the first person ever to set down the rules of science. | Ибн аль-Хайсам - первый человек когда-либо, изложивший правила науки. |
| You are the best assistant I have ever had. | Ты лучшая помощница, которую я когда-либо имела. |
| Only one as I ever saw. | Только один, как я когда-либо видел. |
| The only thing he's ever promoted is his own legend. | Единственное, что он когда-либо продвинул, это свою легенду. |
| Well, if we ever get our certificate from the health department, we are thinking of making edibles. | Ну, если мы когда-либо получим сертификат от департамента здравоохранения, мы думаем делать из них вкусняшки. |
| And we are not going to be vulnerable ever again. | А мы не собираемся быть уязвимыми когда-либо еще. |