I'm estranged from everyone who ever loved me. |
Я отталкиваю всех, кто когда-либо любил меня. |
Buffy, this is worse than anything we've ever faced. |
Баффи, это худшее, с чем мы когда-либо сталкивались. |
I'm way more upset than she ever was. |
Я испытываю гораздо больше печали, чем она когда-либо. |
Barney, no, I am not going out with you ever again. |
Барни, нет, я не собираюсь больше когда-либо идти с тобой. |
You're the only American I have ever liked, Ralph. |
Вы единственный американец, который мне когда-либо нравился, Ральф. |
Shoot, he's killed more people than you all probably ever met. |
Черт, он убил больше людей, чем вы, вероятно, когда-либо встречали. |
Bree, that is, like, the best pie you've ever made. |
Бри, это же, лучшие пироженные когда-либо приготовленные тобой. |
That means a lot, coming from the worst boss I ever had. |
Это много значит от худшего босса, который у меня когда-либо был. |
That's all we ever wanted. |
Это всё, что мы когда-либо хотели. |
I thought the Merlottes were the worst people I'd ever met. |
Я думал Мерлотты были худшими люьми, которых я когда-либо встречал. |
And then I'll get married when and if that ever even happens. |
И затем я буду жениться когда и если это когда-либо случится. |
Clay has been the most trustworthy person you've ever known. |
Клей всегда был самым надежным человек, которого ты когда-либо знала. |
This summer, best thing ever! |
Это лето, самое лучшее, что с мной когда-либо происходило! |
That's the best lyric ever written. |
Это лучшие стихи, что когда-либо были написаны. |
Four Daughters of the Confederacy with French manicures just told me I was the best server they ever had. |
Четыре дочки кофедератов с французским маникюром, только что сказали мне, что я была лучшей официанткой, которая когда-либо их обслуживала. |
Which means Berman's the only person who's ever seen this guy. |
Это означает, что Берман - единственный, кто когда-либо ведил этого парня. |
The most powerful machine mankind has ever created. |
Самая мощная машина, когда-либо созданная человеком. |
You've been involved in some of the steamiest scenes we've ever seen on television. |
Вы снялись в одной из самых горячих сцен, что когда-либо видели на телевидении. |
You were the only person to have ever beat the house At dominic chan's gambling den. |
Вы были единственным человеком, когда-либо обыгравшем заведение в игровом притоне Доминика Чэна. |
Ibn al-Hazen was the first person ever to set down the rules of science. |
Ибн аль-Хайсам - первый человек когда-либо, изложивший правила науки. |
You are the best assistant I have ever had. |
Ты лучшая помощница, которую я когда-либо имела. |
Only one as I ever saw. |
Только один, как я когда-либо видел. |
The only thing he's ever promoted is his own legend. |
Единственное, что он когда-либо продвинул, это свою легенду. |
Well, if we ever get our certificate from the health department, we are thinking of making edibles. |
Ну, если мы когда-либо получим сертификат от департамента здравоохранения, мы думаем делать из них вкусняшки. |
And we are not going to be vulnerable ever again. |
А мы не собираемся быть уязвимыми когда-либо еще. |