| That was the last one I'll ever have. | Это было последнее, что я когда-либо будете иметь. |
| That's one of the worst engines ever made. | Один из самых дрянных когда-либо построенных двигателей. |
| So hard you won't be able to sit down, ever. | Так сильно, что ты не сможешь когда-либо сесть. |
| It will be the best time you've ever had. | Это будет лучшее время, которое ты когда-либо проводила. |
| Helen, we're surrounded by the greatest trove of vampire knowledge the world has ever seen. | Хелен, нас окружает величайший кладезь вампирских знаний, который когда-либо видел этот мир. |
| I don't think I ever came back. | Не думаю, что я вообще когда-либо возвращался. |
| You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn. | Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь. |
| The state of this country is the most precarious it has ever been. | В данный момент положение этой страны рискованнее, чем когда-либо было. |
| Nothing ever happened in this guy's story. | Ничто когда-либо не случались в истории этого парня. |
| He has all the money and power he ever needs. | У него в руках все деньги и власть, о которых он когда-либо мечтал. |
| Rebecca, you are the hardest working young lawyer we have ever seen. | Ребекка, ты самый трудолюбивый молодой юрист которого мы когда-либо видели. |
| Not sure if they ever connected. | Не уверен, что они когда-либо встречались. |
| It's the most beautiful play I ever saw. | Эта пьеса - самая лучшая из всех, что я видела когда-либо. |
| Or has ever had a conversation with him. | Или когда-либо имела разговор с ним. |
| There is no evidence he has ever lied to his case officer. | Нет данных, что он когда-либо лгал своему куратору. |
| This is definitely the best thing I ever cooked. | Это точно лучшее, что я когда-либо приготовила. |
| Maybe... but you've given hope to everyone who's ever lost somebody to the Borg. | Возможно... но ты дала надежду всем, кто когда-либо потерял кого-то из-за боргов. |
| You've accomplished far more than I would have ever predicted. | Ты достиг гораздо большего, чем я мог бы когда-либо предсказать. |
| The only person who ever cared about me is my best friend, and she OD'd. | Единственный, кто когда-либо заботился обо мне, это моя лучшая подруга, и у нее передозировка. |
| You are already more of a man than I will ever be. | Ты уже намного мужественнее, чем я когда-либо был. |
| Instead, she claims that they reported every complaint they ever received. | Вместо этого она утверждает, что они сообщили о каждой жалобе, что они когда-либо получали. |
| I'm stronger than you ever were. | Я сильнее, чем ты когда-либо была. |
| I've seriously seen everything you've ever done. | Я реально видела всё, в чём ты когда-либо участвовал. |
| The most intelligent system ever conceived. | Самая умная система, когда-либо созданная. |
| Then you're more like him than I ever realized. | Тогда вы больше похожи на него чем я когда-либо думал. |