Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
E. Question 5: Was information collected specifically on whether the person has ever resided abroad? Е. Вопрос 5: Производился ли сбор информации, касающейся непосредственно проживания когда-либо за границей?
All 51 countries answered this question, and about 75 per cent (38 countries) have asked whether the person has ever resided abroad. Ответ на этот вопрос представили все страны (51), и около 75% (38 стран) задавали вопрос о проживании когда-либо за границей.
No information was asked in the country survey as to whether countries collected information to identifying the population who have ever resided outside the current country of usual residence. При проведении опроса стран им не предлагалось представить информацию в отношении того, собирают ли они информацию для выявления лиц, которые когда-либо проживали за пределами страны текущего обычного жительства.
Kenya now has over 21 per cent women representation in Parliament, the highest ever in the country's history. В настоящее время Кения имеет представленность в парламенте женщин на уровне свыше 21%, т.е. на самом высоком уровне когда-либо в истории страны.
To meet these challenges, the Special Rapporteur will systematically seek out legal analyses and commentaries from different regions and refrain from referring to all material ever published on the topic. В порядке выполнения этих задач Специальный докладчик будет систематически изыскивать правовые анализы и комментарии, опубликованные в различных регионах, и будет воздерживаться от упоминания всех материалов, когда-либо опубликованных по рассматриваемой теме.
Furthermore, they do not know when - if ever - their loved one is going to return, which makes it difficult for them to adapt to the new situation. Кроме того, они даже не знают, вернутся ли когда-либо их родные, что затрудняет их адаптацию к новой ситуации.
The social security scheme, which is being revised since 2006, embodies one of the major breakthroughs in the field of social protection the country has ever known. Система социального обеспечения, которая пересматривается начиная с 2006 года, воплощает один из главных прорывов в области социальной защиты, которые когда-либо наблюдались в стране.
And if you give me a chance, I want to take you on the most romantic second first date you've ever had. И если ты дашь мне шанс, я хочу сводить тебя на самое романтическое второе первое свидание, какое у тебя когда-либо было.
This is the largest operation that MNU has ever undertaken, and we believe that it is going to be undertaken successfully. Это самая большая из операций, когда-либо выполнявшихся, и мы уверены, что она пройдёт успешно.
I mean, guys, we're supposed to be writers and what's happening at this table is honestly the biggest squanderization of talent I have ever seen in my life. То есть, ребята, мы же должны быть писателями, а то, что происходит за этим столом - самое большое разбазаривание таланта, которое я когда-либо видела.
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц.
The number of media representatives attending the sixth session was also the highest ever, amounting to nearly 5 per cent of the total number of participants. Число представителей средств массовой информации, посетивших шестую сессию, также было выше, чем когда-либо, достигнув почти 5 процентов от общего числа участников.
The number of Eritrean asylum seekers had reached unprecedented levels: during the third quarter of 2014, 14,600 had applied for asylum in 44 industrialized countries, the highest quarterly level ever recorded for that nationality. Число эритрейцев, просящих убежища, достигло беспрецедентного уровня: в течение третьего квартала 2014 года 14600 человек обратились за убежищем в 44 индустриальных странах; это самый высокий квартальный показатель, который когда-либо был зарегистрирован в отношении граждан этой страны.
In the United States, most people who collected disability benefits from the Government were poor and lacked skills, and less than 1 per cent of them ever sought employment again. В Соединенных Штатах большинство людей, получавших от государства пособия по инвалидности, были бедными и не имели навыков, и менее 1 процента из них когда-либо в дальнейшем пытались найти работу.
Did you ever think you'd have to bail me out of jail? Тебе когда-либо приходила в голову мысль, что тебе придется вытаскивать меня из тюрьмы?
We've tried every legal maneuver we've ever seen on Law and Order, Boston Legal, even that episode of Facts of Life where Tootie got racially profiled. Мы испробовали все законные приёмы, которые когда-либо видели в "Законе и порядке", "Юристах Бостона", даже в той серии "Фактов из жизни", когда Тути подверглась расовой дискриминации.
Does any woman ever stay long enough... to find out what the hell goes on in your head? Делает любую женщину, когда-либо остаются достаточно длинными, чтобы узнать что, черт возьми, продолжается в Вашей голове?
I don't expect to ever have to explain my decisions about what is best for my company. И я не думаю, что мне придется когда-либо объяснять, что лучше всего для моей компании.
I can tell you what I hope will happen, but I have no way of knowing if he'll ever be able to look at me the way he used to. Я могу сказать тебе, на что я надеюсь, но я не знаю, сможет ли он когда-либо взглянуть на меня так же, как смотрел раньше.
Life can force you into making a very hard choice... even if that choice is the last thing you ever wanted to do. Жизнь заставляет делать очень тяжелый выбор... даже если этот выбор последнее, что ты когда-либо хотел сделать.
Leslie, did your sister ever tell you about anything unusual going on at work or in her personal life? Лесли, ваша сестра когда-либо говорила вам о чём-то необычном на работе или в личной жизни?
You're not a girl I ever wanted to have to know because our dad chose you. Ты не та девушка, которую я когда-либо хотела знать Потому что наш папа выбрал тебя
Mr. Sockerby, before we begin, have you ever been convicted of a felony? Мистер Носков, прежде чем начать, вы когда-либо были осуждены за тяжкие преступления?
You were the only person who knew how I really felt, and I don't think that I can ever look at you the same way again. Ты была единственным человеком, который знал о моих настоящих чувствах, и не думаю, что когда-либо я смогу относиться к тебе как раньше.
You are the most beautiful woman that I have ever kissed who didn't steal one of my organs afterward, but I cannot let you keep me down anymore. Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо целовала и которая после этого не крала ни один из моих органов, но я больше не могу позволять тебе сдерживать меня.