Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Today there are more people in this room with the power to achieve that goal than have ever been gathered in one place. Сегодня в этом зале находится больше людей, наделенных властью сделать это, чем когда-либо собиралось в одном месте.
It is the most August gathering we have ever had because so many of you have come from so far away. Это - самый высокий форум, который когда-либо происходил в истории Организации Объединенных Наций, с учетом того, что многие из вас прибыли из самых отдаленных уголков планеты.
If that were so, would any limitations or restrictions ever be legitimate under those provisions? Если бы это было так, то будут ли когда-либо законными ограничительные оговорки или ограничения в соответствии с этими положениями?
He asked whether any disciplinary action had ever been taken against judicial officers. Он спрашивает, принимались ли когда-либо какие-то дисциплинарные меры в отношении работников судов.
Because of this, I never worried that my status as a citizen would ever be in doubt. Из-за этого я никогда не беспокоилась о том, что мой статус гражданина когда-либо будет поставлен под сомнение.
As Ukraine's agonizing struggle for democracy continues, Europeans wonder if the politics of principle can ever eclipse the politics of power. По мере продолжения мучительной борьбы Украины за демократию европейцы задаются вопросом, сможет ли политика принципов когда-либо одержать верх над политикой силы.
But those lessons imply reforms that are more far-reaching than Chirac is ever likely to envisage. Но эти уроки подразумевают реформы, которые идут гораздо дальше, чем Ширак когда-либо сможет предвидеть.
But it also said that there was no evidence "that Great Britain ever did undertake to interfere in this way". Однако он также заявил об отсутствии доказательств того, что "Великобритания когда-либо пыталась осуществлять такое вмешательство".
Thus it is doubtful whether a circumstance precluding wrongfulness could ever render definitively inoperative any primary obligation. Таким образом, представляется сомнительным, чтобы обстоятельство, исключающее противоправность, когда-либо могло сделать окончательно недействительным какое-либо первичное обязательство.
This is the only place I have ever called home. Это единственное место, которое я когда-либо называла домом.
This process will probably carry the cost of prolonging the emergence of a single European political loyalty (if one ever does emerge). Этому процессу вероятно придется заплатить за задержку появления единственной европейской политической лояльности (если она когда-либо появится).
But viewing the state and the market in terms of their inherent conflict no longer reflects reality (if it ever did). Но рассматривая государства и рынки с точки зрения их внутреннего конфликта - это уже не отражает реальности (если когда-либо отражало).
The Millennium Ecosystem Assessment is the most extensive study ever of the linkages between the world's ecosystems and human well-being. Оценка экосистем на рубеже тысячелетия является наиболее широким из когда-либо предпринимавшихся исследованием связи между мировыми экосистемами и благосостоянием человека.
The peace agreements in Guatemala were probably among the most comprehensive ever concluded in this kind of context. Мирные соглашения, достигнутые в Гватемале, являются, возможно, одними из самых всеобъемлющих из когда-либо заключенных в подобных условиях.
Shelter conditions seen by the Representative on his site visits count among the worst he has ever seen. Жилищные условия, с которыми ознакомился Представитель Генерального секретаря в ходе своих поездок на места, являются одними из самых ужасных, которые ему когда-либо приходилось наблюдать.
The next few years may well determine if our shared dream of ridding the world of nuclear weapons will ever be realized. Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Its compelling logic is precisely why there is little chance that such a reasonable proposal would ever be adopted. Неотразимая логика этого пакета мер является именно той причиной, почему существует мало шансов того, что такое рациональное предложение будет когда-либо принято.
If Greece is ever to repay some of this debt, it will need a drastic austerity program lasting decades. Если Греция когда-либо будет возвращать некоторые из своих долгов, ей понадобится решительная программа жесткой экономии, которая будет длиться десятилетиями.
Furthermore, we are also currently facing further American criminal legislation aimed at intensifying the dirtiest and longest economic war ever perpetrated against any country. Кроме того, мы также сталкиваемся в настоящее время с еще одним американским уголовным законодательством, направленным на интенсификацию самой грязной и самой затяжной экономической войны, когда-либо совершавшейся против какой-либо страны.
It has been argued that our support would endorse the best known non-proliferation and disarmament regime ever achieved. Утверждают, что наша поддержка укрепила бы самый известный из когда-либо существовавших режимов нераспространения и разоружения.
I wonder if we ever will. Интересно, услышим ли мы их когда-либо.
The peace process is undoubtedly stronger than it has ever been before, but it still needs nurturing. Нет сомнения в том, что мирный процесс сейчас идет активнее, чем когда-либо ранее, однако его по-прежнему нужно заботливо поддерживать.
In that connection doubt was expressed as to whether it would ever be possible to achieve a necessary level of harmonization. В этой связи выражались сомнения в отношении того, удастся ли когда-либо достичь необходимого уровня согласования.
This is the most robust, dynamic and effective effort at peaceful disarmament that has ever been attempted. Это самая жизнеспособная, динамичная и эффективная из предпринимавшихся когда-либо попыток осуществления разоружения мирным путем.
It is not clear whether work under this contract was ever completed. Остается неясным, были ли договорные работы когда-либо завершены.