Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Said to look you up if I ever wanted a shot. Сказал искать тебя, если я когда-либо захочу попробовать.
This is by far the coolest high roller room I have ever seen. Это самая классная Хай Роллер комната, которую я когда-либо видела.
The crazy part is that this girl is using it at much higher decibels than Laurel ever did. Жуть в том, что девчонка использует его на значительно более высоких децибелах, чем Лорел когда-либо делала.
I mean, it is worse than it has ever been. Он хуже, чем был когда-либо.
All I ever wanted was a little baby of my own. Всё, чего я когда-либо хотела, - собственный ребенок.
Despite your brains, you're the most contemptible things that ever lived in this universe. Несмотря на ваши мозги, вы самые презренные создания, когда-либо жившие в этой Вселенной.
But to everyone's regret and only person I have ever loved is you. Но ко всеобщему разочарованию... единственный человек, которого я когда-либо любила - это ты.
Wendy, you don't have exclusive rights to every restaurant we've ever been to. Венди, у тебя нет исключительных прав на каждый ресторан, в котором мы когда-либо были.
Biggest waves I ever saw were to my knees. Самые большие волны, которые я когда-либо видел, были мне по колено.
I'm the first person to have ever seen cosmic radiation with his own eyes. Я первый человек, когда-либо видевший космическую радиацию его собственными глазами.
Joy decided to be the best Phyllis Rosenstein ever. Джой решила быть лучшей из Филис Розэнштэйн, бывшей когда-либо.
Musical standards today are probably the best they've ever been. Музыкальные стандарты сегодня, вероятно, выше, чем когда-либо были.
I'm not sure I could ever open up to anyone again. Я не уверена, смогу ли когда-либо открыться кому-нибудь.
We are called The Strix, the oldest society of vampires this world has ever known. Нас называют Стрикс. Древнейшее общество вампиров, которое когда-либо знал этот мир.
The only person who had ever shown you any respect, any tenderness. Единственного человека, который вас когда-либо дарил вам уважение и нежность.
Mike, this is the most money we've ever made on a case. Майк, это самая большая сумма, которую мы когда-либо зарабатывали.
Of all the people who ever lived, I chose you eight. Из всех людей, кто когда-либо жил, я выбрал вас восьмерых.
As we get more technically driven, the importance of people becomes more than it's ever been before. Мы становимся всё более технически продвинутыми, и значимость людей становится большей, чем когда-либо.
I know I am flawed, But I am offering you more than anyone else ever will. Да, я с изъяном, но предлагаю тебе больше, чем кто-либо когда-либо предложит.
My daughter is better at punishing you than I could ever be. Моей дочери удалось наказать тебя сильнее чем я когда-либо смогу.
See, that's all I ever wanted, was unconditional love... Понимаете, это все, что я когда-либо хотел, была безусловная любовь...
I'm the only one who's ever been in a car accident, poor me. Я единственный кто когда-либо попадал в аварию, бедненький я.
Only the craziest, meanest looking mouse you've ever seen. Самая сумасшедшая гнусная крыса, которую я когда-либо видел.
You'll know this if you've ever played five-a-side football. Вы меня поймете, если когда-либо играли в мини-футбол.
I just don't think I could ever owe someone that much. Вряд ли я когда-либо смогу отплатить тебе за это.