How few of the human race have ever had an opportunity of choosing a system of government for themselves, and their children. |
Очень немногие из рода человеческого когда-либо имели возможность выбирать устройство собственного государства для себя и своих детей. |
In fact, I am the youngest person ever to win it. |
И, кстати, я самый молодый, кто когда-либо выигрывал её. |
This is the best saxophone CD you will ever hear... recorded by our cashier Earl Samson. |
Это лучшая саксофонная музыка, которую вы когда-либо слышали... записанная нашим кассиром Эрлом Сэмсоном. |
They belonged to the biggest dinosaur ever known to have walked the Earth. |
Они принадлежали крупнейшему из известных динозавров, бродивших когда-либо по Земле. |
And witness how they have transformed over millions of years into some of the most alien-looking animals the world has ever seen. |
И станем свидетелями того, как они видоизменились на протяжении миллионов лет в одних из наиболее странно выглядящих животных, которых когда-либо видел мир. |
The most successful animals the world has ever known. |
Наиболее успешные животные, которых когда-либо знал мир. |
You are lovelier this morning than you have ever been. |
Сегодня ты прекраснее, чем когда-либо. |
And once he becomes immortal, he can transform himself... into the most hideous creatures ever seen. |
А когда он становится бессмертным, он может трансформировать себя... в наиболее отвратительной существ когда-либо видел. |
He's better at this than you'll ever be at anything. |
Он лучше в этом, чем вы когда-либо будете в чем-либо. |
Well, I doubt they ever admired you, Bob. |
Я сомневаюсь, что ваши дети когда-либо восхищались вами, Боб. |
She was the only one here who was ever nice to me. |
Она была единственной здесь, кто когда-либо хорошо относился ко мне. |
A bunch of ladies said Drake Mcintyre was the best they ever had. |
Куча дамочек сказали Дрейк Макинтайр был лучшим, что у них когда-либо было. |
Well if I ever am, you can come and save me with my toothbrush. |
Что ж, если я когда-либо буду в опасности, то можешь примчаться и спасти меня... моей зубной щёткой. |
Have you ever driven this thing more than four consecutive miles? |
Ты когда-либо ездил на этой штуке дальше чем на 4 мили подряд?. |
They're saying it's the best London's ever seen. |
Говорят, это лучший фокус, который когда-либо видели в Лондоне. |
Lauren, you are the best thing that has ever happened to Bo, honestly. |
Лорен, ты - лучшее что когда-либо происходило с Бо, честно. |
'Actually everyone who's ever jumped from here did it alone. |
Вообще-то все, кто когда-либо прыгал оттуда, делали это в одиночку. |
Maybe the last words I'll ever write. |
Может, последние слова, что я когда-либо напишу. |
No, I don't think I ever thought that. |
Нет, не думаю, что когда-либо считал так. |
More power than I ever had. |
Сила большая, чем я когда-либо обладал. |
Agent Sims is as disciplined an Agent as I have ever worked with. |
Агент Симс - самый дисциплинированный агент, с которым я когда-либо работал. |
'cause there's really zero chance Of serena and I ever getting back together. |
Ну, надеюсь, что дело не в этом, потому что шансы на то, что мы с Сиреной когда-либо опять будем вместе, нулевые. |
It's one of the most... beautiful saddest songs ever written. |
Это одна из самых... прекрасных и грустных песен, когда-либо написанных. |
If there ever was a one-sided dispute-resolution mechanism that violates basic principles, this is it. |
Если когда-либо существовал односторонний механизм разрешения споров, который нарушает основные принципы, то это он. |
While this is disappointing, it is an improvement on anything Russia has ever experienced, except briefly. |
В то время как это неутешительно, это улучшение во всем, что Россия когда-либо испытывала за исключением коротких отрезков времени. |