Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Well, then this truly is the most evil thing that's ever happened to me. Ну, это действительно самое большое зло, которое когда-либо случалось со мной.
By saying everything you've ever wanted to say about Hollis Doyle. Сказав все, что ты когда-либо хотел сказать о Холлисе Дойле.
In the event I'm ever on trial in this country, I'll consider it. На случай, если в этой стране буду когда-либо судим, я это учту.
The human will to resist is the most durable and complicated safe you could ever want to crack. Человеческая воля к сопротивлению наиболее надежный и сложный сейф, который вам когда-либо захочется взломать.
Each of you possesses the most powerful, dangerous and subversive trait that natural selection has ever devised. Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора.
At the same time, the objects I study are producing some of the most powerful particle streams ever observed. В то же время объекты, которые я изучаю, производят одни из самых мощных когда-либо наблюдавшихся потоков частиц.
He was one of the most effective assets we've ever had. Он был одним их самых успешных агентов, которые у нас когда-либо были.
You are the greatest sorcerer that has ever lived. Ты величайший из когда-либо живших волшебников.
I doubt you've ever fully given yourself to anyone. Я сомневаюсь, что ты когда-либо... полностью отдавалась кому-то.
So, I have forgiven everyone who ever did me any harm. И я простил всех, кто когда-либо меня обидел.
Looks like a traitor's fridge if I ever saw one. Как холодильник предателя, если бы я когда-либо такие видел.
This may be the most exciting adoption case this firm has ever seen. Кажется, это самое интересное дело об усыновлении, с которым когда-либо работала компания.
I only ever killed one man. Я только когда-либо был убит один человек.
Marriage got stronger, too - best it ever been. Брак становится крепче, чем когда-либо.
It's the closest thing to a real gun he'll ever have. Это единственная вещь, отдалённо напоминающая настоящее оружие, которая когда-либо у него будет.
She gives me all the loving I'll ever want or need. Она дает мне всю любовь, о которой я когда-либо мечтал.
Let me begin by denying that I ever maliciously opposed the King's marriage to Anne Boleyn. Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн.
It's the nicest star I ever saw. Это - лучшая звезда, которую я когда-либо видел.
You know, I must have read everything you've ever published. Вы знаете, я должна прочитать все, что Вы когда-либо издавали.
I know 50 times as much about trouble as you ever will. Я знаю в 50 раз больше тебя о проблемах, чем ты когда-либо узнаешь.
What have you people ever done? Люди, а что вы когда-либо сделали?
Forget I ever said anything or she'll kill me. Забудь все, что я когда-либо говорила, или она убьет меня.
I'm more of a man than you'll ever be. Я куда больший мужчина, чем ты когда-либо будешь.
Thus, the world has the potential to become more democratic and harmonious than it has ever been in history. Таким образом, мир имеет возможность стать более демократичным и гармоничным, чем когда-либо ранее.
The world despaired of ever realizing the goal of collective security. Мир отчаялся когда-либо реализовать цель коллективной безопасности.