Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
The only thing you've ever honored is your own ego. Единственная вещь, которую ты когда-либо уважал, - это твое эго.
Nothing could ever make me hate Scottie. Ничто не могло когда-либо заставить меня ненавидеть Скотти.
And if I ever did know, I don't remember. А если когда-либо и знал, я не помню.
I must say, I find it hard to think of any more distasteful report that has ever been delivered to this House. Должен сказать, что мне сложно вообразить более неприятный отчёт, когда-либо представленный в этой палате.
He's had everything he ever wanted just handed to him. У него было все, что он когда-либо хотел, все ему просто преподнесли.
Anna was supposed to be the last woman I ever kissed. Анна должна была стать последней женщиной, которую я когда-либо целовал.
The only friend I ever had was you. Едиственным другом, который у меня когда-либо был, был ты.
This is by far the coolest thing you have ever done. Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал.
All I ever wanted was to put my hands on you. Все, чего я когда-либо хотел, взять тебя в свои руки.
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когда-либо были у магазина.
Otherwise, you would not be standing in front of one of the most magnificent flying machines ever built. Иначе ты бы не стоял перед одной из самых прекрасных летающих машин, когда-либо построенных.
It's probably the safest plane you'll ever fly in. Это самый безопасный самолет, на котором ты когда-либо летал.
Helen was the only woman who ever really did it for me. Хелен была единственной женщиной, когда-либо сделавшей ЭТО со мной.
I'm not sure I was ever that. Я не уверен, что я когда-либо был.
That is just the best picture anybody's ever made of me. Это лучший мой портрет, когда-либо нарисованный.
I think he cared more about her than he ever did me. Думаю, он любил её больше, чем когда-либо меня.
I'd like to think that I'm all the cavalry you'll ever need. Мне нравится думать, что я - вся кавалерия, которая тебе когда-либо потребуется.
This town was my home once, and in my absence, Marcel has got everything I ever wanted. Однажды этот город был моим домом, но в мое отсутствие Марсель получил все, чего я когда-либо хотел.
You're the only person that I have ever... Ты единственный человек, который когда-либо...
~ Everything that ever happened to me made me what I am now. Все, что когда-либо происходило со мной, сделало меня, таким, какой я есть сейчас.
And I warned her if it ever... И я предупреждала ее, если это когда-либо...
It's all I ever wanted. Это всё что я когда-либо хотела.
Listen, everything we ever do is a disaster. Послушай, все что мы когда-либо делали - это катастрофа.
The airspace shut-down was one of the most sweeping ever ordered in peace time. Закрытие воздушного пространства было одним из самых масштабных, когда-либо случавшихся в мирное время.
I'm not spending my precious Saturday chauffeuring those overprivileged kids to a better life than I ever had. Я не собираюсь проводить свое драгоценное воскресение развозя на машине этих зажравшихся детей, живущих куда лучше, чем я когда-либо.