Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
The universal periodic review was the most comprehensive measurement of progress in the promotion and protection of human rights ever undertaken by the international community. Универсальный периодический обзор является самым всеобъемлющим средством измерения прогресса в деле поощрения и защиты прав человека из средств, когда-либо использовавшихся международным сообществом.
Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. Поскольку есть сомнения в том, что когда-либо удастся достичь консенсуса по вопросу о ежегодном пересчете шкалы, этот вопрос следует закрыть.
We are convinced that through a combined global effort, we will overcome one of the biggest challenges that humanity has ever faced. Мы убеждены в том, что с помощью совместных глобальных усилий мы решим одну из самых сложных задач, с которыми когда-либо сталкивалось человечество.
Was it ever invoked to protect girls employed in domestic service? Применялось ли это положение когда-либо для защиты девочек, работающих домашней прислугой?
There is no record of this provision ever having been applied in practice in Iceland; it was seen as embodying an outdated attitude towards women. Нет никаких письменных свидетельств того, что это положение когда-либо на практике применялось в Исландии; оно считалось воплощением устарелого отношения к женщинам.
Therefore, the Committee doubts very much that this exemption could ever be applicable in practice in connection with EIA documentation. Исходя из этого, Комитет выражает большие сомнения в том, что это отступление могло бы когда-либо быть применимым на практике к документации об ОВОС.
However, amnesties are apparently very common and it is unusual for such prison sentences ever to be served. Вместе с тем амнистии являются довольно распространенным явлением, и маловероятно, чтобы подобные приговоры к тюремному заключению когда-либо исполнялись на практике.
That, in turn, led many to question whether seabed mining would ever take place at all. Это, в свою очередь, вызывало у многих вопрос о том, будет ли вообще когда-либо проводиться разработка ресурсов морского дна.
The task of rebuilding Nahr el-Bared and caring for those displaced in the interim will be one of the largest challenges ever undertaken by UNRWA. Задача восстановления лагеря в Нар эль-Бареде и забота о тех, кто временно оказался вынужденным переселенцем, является одной из самых масштабных задач, которые БАПОР когда-либо приходилось выполнять.
The hospitals, which will require an investment of around $100 million, represent the largest single capital investment project ever made by the Government. Больницы, для строительства которых потребуются инвестиции в размере 100 млн. долл. США, являются крупнейшим проектом, связанным с капитальными инвестициями, который когда-либо осуществлялся правительством.
They look to the international community to help them overcome the crisis and to prevent such crimes from being committed against them ever again. Они ждут, что международное сообщество поможет им преодолеть кризис и не допустить, чтобы подобные преступления совершались против них когда-либо в будущем.
This, plus the fact that statistical capabilities vary widely across countries, makes the Programme one of the most complex international statistical activities ever attempted. Это, а также тот факт, что между странами существуют широкие различия в плане развитости статистического потенциала, делает Программу одним из наиболее сложных из когда-либо осуществлявшихся международных мероприятий в области статистики.
In January 2005, the Secretariat of Economic Law (SDE) concluded the analysis of one of the most important set of acquisitions ever examined by Brazilian Antitrust Authorities. В январе 2005 года Секретариат по вопросам экономического законодательства (СЭЗ) завершил анализ одного из наиболее значительных наборов предложений о приобретениях, которые когда-либо рассматривались бразильскими антитрестовскими органами.
There is nothing to suggest that governments in Canada have ever urged or encouraged the courts to adopt a position of the nature described in the question. Нет каких-либо свидетельств того, чтобы органы власти в Канаде когда-либо призывали или поощряли суды к принятию таких позиций, о которых говорится в вопросе.
In censuses this is in particular associated with topics like ever resided abroad and place of birth. При проведении переписи она в первую очередь связана с такими обследуемыми признаками, как проживание когда-либо за границей и место рождения.
The economy completely collapsed with GDP falling by 90 percent between 1987 and 1990, one of the largest economic collapses ever recorded in the world. Экономика была полностью разрушена, и ВВП в период с 1987 по 1990 год снизился на 90 процентов, что является одним из наиболее значительных экономических крахов, когда-либо наблюдавшихся в мире.
If ever there were a call to collective action - a call for global leadership - it is now. И если когда-либо и необходим призыв к коллективным действиям - призыв к глобальному лидерству, то это именно сейчас.
Are children ever detained among adults? Содержатся ли когда-либо дети вместе со взрослыми?
Was this provision of the Criminal Code ever invoked in Court? Задействовалось ли когда-либо это положение Уголовного кодекса в суде?
Mr. Flinterman, noting that the Convention took precedence over domestic law, asked if the judiciary in Haiti had ever declared a law incompatible with the Convention. Г-н Флинтерман, отмечая, что Конвенция имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством, спрашивает, признавали ли когда-либо судебные органы Гаити какой-либо закон несовместимым с положениями Конвенции.
However, he wished to know whether the Convention's provisions could be directly invoked and if so, whether that had ever been done. Вместе с тем, он хотел бы узнать, могут ли положения Конвенции использоваться напрямую и, если да, было ли это когда-либо сделано.
She wished to know whether such rules had ever been drawn up and, if so, what the gist of them was. Оратор хотела бы знать, разрабатывались ли когда-либо такие правила, и если да, то какова их суть.
He further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. Далее он отметил, что принятый в Дурбане итоговый документ, несомненно, можно отнести к числу наиболее всеобъемлющих и амбициозных итогов международных усилий, которые когда-либо предпринимались в борьбе против расизма.
Arnold, after 32 years of marriage, I can honestly say that I love you more than I ever did. Арнольд, после 32 лет брака я могу честно признаться, что люблю тебя больше, чем когда-либо.
Aside from getting Damon to undo every positive decision he's ever made? Кроме того, чтобы заставить Дэймона изменить какое положительное решение он когда-либо сделал?