I don't think she's ever played the records, as far as I know. |
Я не думаю, что она когда-либо слушала эти пластинки, по крайней мере, мне не говорила. |
Only one of the greatest folk singers that ever lived. |
Всего лишь одну из самых выдающихся из когда-либо живших кантри певиц. |
He's going to make you feel better than you ever have in your life. |
Он сделает так, чтобы ты почувствовал себя лучше, чем когда-либо в своей жизни. |
As dead as every dead animal who has ever died. |
Мертва, как любое мертвое животное, которое когда-либо умирало. |
Starting to wonder if he's ever going to let me in. |
Интересно, собирается ли он открыться мне когда-либо. |
All Tommy ever did was make her life more difficult at home. |
Все, что Томми когда-либо делал, осложняло ее жизнь дома. |
Secrets that will make you wealthier and more powerful than your father ever dreamed. |
Секретов, которые сделают тебя богаче и сильнее, чем твой отец когда-либо мечтал. |
And I can quote practically every line Al Pacino has ever said on film. |
И процитировать любую киношную фразу Аль Пачино, которую он когда-либо произносил. |
The best one I ever had! |
Лучшие из тех, что у меня когда-либо были! |
They wanted to know if Martin had ever been unfaithful to me. |
Они хотели знать, изменял ли мне Мартин когда-либо. |
All that I have ever wanted to do is honor those people. |
Всё, что я когда-либо хотел сделать, это чтить память этих людей. |
If they ever shut this place down, it would be a tragedy. |
Если они когда-либо закроют это место, это будет трагедией. |
More than you've ever seen, crow. |
Больше, чем Вы когда-либо видели, Кроу. |
Look, Daddy's going to make you the bestest birthday ever. |
Слушай, папа собирается сделать тебе лучший день рожденья, какой когда-либо был. |
If he approves it, nobody here must ever know that you were a doctor. |
Если он одобрит, никто здесь не должен когда-либо узнать, что Вы были доктором. |
More than I ever loved anybody. |
Больше, чем я когда-либо любила кого-либо. |
'This was the most memorable tyre shop I'd ever been to. |
Это был самый запоминающийся магазин резины, в котором я когда-либо был. |
Only the High Priestesses and their Bloodguard have ever set eyes on it. |
Только Верховные жрицы и их кровавая стража когда-либо видели его. |
Sonny, so far, he's still the best prospect we've ever seen. |
Сонни, он до сих пор остается лучшим проспектом, которого мы когда-либо видели. |
It's probably the best investment I'll ever make. |
Это, возможно, самое лучшее капиталовложение, которое я когда-либо совершу. |
But if you've ever eaten there, you know it is an appropriate name. |
Но если вы когда-либо там уже ели вы знаете, что это подходящее название. |
We are the only non-federal agency ever invited to this event. |
Мы единственное не-федеральное агенство, когда-либо приглашенное на эти учения. |
The greatest gift that anyone could ever have given. |
Это лучший дар, из всех когда-либо преподнесенных. |
We're closer to him than they ever got. |
Мы ближе к нему, чем они когда-либо. |
That's the only fan letter I ever wrote. |
Это единственное фанатское письмо, которое я когда-либо писал. |