Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
I don't think she's ever played the records, as far as I know. Я не думаю, что она когда-либо слушала эти пластинки, по крайней мере, мне не говорила.
Only one of the greatest folk singers that ever lived. Всего лишь одну из самых выдающихся из когда-либо живших кантри певиц.
He's going to make you feel better than you ever have in your life. Он сделает так, чтобы ты почувствовал себя лучше, чем когда-либо в своей жизни.
As dead as every dead animal who has ever died. Мертва, как любое мертвое животное, которое когда-либо умирало.
Starting to wonder if he's ever going to let me in. Интересно, собирается ли он открыться мне когда-либо.
All Tommy ever did was make her life more difficult at home. Все, что Томми когда-либо делал, осложняло ее жизнь дома.
Secrets that will make you wealthier and more powerful than your father ever dreamed. Секретов, которые сделают тебя богаче и сильнее, чем твой отец когда-либо мечтал.
And I can quote practically every line Al Pacino has ever said on film. И процитировать любую киношную фразу Аль Пачино, которую он когда-либо произносил.
The best one I ever had! Лучшие из тех, что у меня когда-либо были!
They wanted to know if Martin had ever been unfaithful to me. Они хотели знать, изменял ли мне Мартин когда-либо.
All that I have ever wanted to do is honor those people. Всё, что я когда-либо хотел сделать, это чтить память этих людей.
If they ever shut this place down, it would be a tragedy. Если они когда-либо закроют это место, это будет трагедией.
More than you've ever seen, crow. Больше, чем Вы когда-либо видели, Кроу.
Look, Daddy's going to make you the bestest birthday ever. Слушай, папа собирается сделать тебе лучший день рожденья, какой когда-либо был.
If he approves it, nobody here must ever know that you were a doctor. Если он одобрит, никто здесь не должен когда-либо узнать, что Вы были доктором.
More than I ever loved anybody. Больше, чем я когда-либо любила кого-либо.
'This was the most memorable tyre shop I'd ever been to. Это был самый запоминающийся магазин резины, в котором я когда-либо был.
Only the High Priestesses and their Bloodguard have ever set eyes on it. Только Верховные жрицы и их кровавая стража когда-либо видели его.
Sonny, so far, he's still the best prospect we've ever seen. Сонни, он до сих пор остается лучшим проспектом, которого мы когда-либо видели.
It's probably the best investment I'll ever make. Это, возможно, самое лучшее капиталовложение, которое я когда-либо совершу.
But if you've ever eaten there, you know it is an appropriate name. Но если вы когда-либо там уже ели вы знаете, что это подходящее название.
We are the only non-federal agency ever invited to this event. Мы единственное не-федеральное агенство, когда-либо приглашенное на эти учения.
The greatest gift that anyone could ever have given. Это лучший дар, из всех когда-либо преподнесенных.
We're closer to him than they ever got. Мы ближе к нему, чем они когда-либо.
That's the only fan letter I ever wrote. Это единственное фанатское письмо, которое я когда-либо писал.