| Teri, please verify whether or not our client and the snitch were ever in that yard at the same time. | Тери, пожалуйста, проверь, был ли или не был наш клиент и стукачом когда-либо в дворе, что в то же время. |
| You take away all he's got and all he'll ever have. | Ты отнимаешь у него всё, что у него есть и всё, что когда-либо будет. |
| We are all bound together, and I know that's not something that you ever wanted, and, trust me, neither did I. | Мы все связаны, и я знаю, это не то, чего ты когда-либо хотел, и, поверь мне, я тоже. |
| Mara said that she did something to Duke and when he explodes, he'll fill this town full of the worst troubles that anyone has ever seen. | Мара сказала, что она что-то сделала с Дюком, и когда он взорвётся, он наполнит город худшими Бедами, что когда-либо видели. |
| Come on, you'll get the biggest lead you'll ever get and I walk free. | Да ладно, ты получишь самую весомую зацепку, которую ты когда-либо можешь получить, а я останусь на свободе. |
| I'm throwing up 'cause when I was fifteen years old l didn't get invited to the only party I ever wanted to go to in my entire life. | Меня рвет потому, что когда мне было 15 лет, меня не пригласили на единственную вечеринку, на которую я когда-либо хотела попасть. |
| If you're ever in the city, you should pop by the loft. | если будешь когда-либо в городе, ты должен заскочить. |
| He was the life of the party, sure, and he had some grand parties... but you know, all I ever wanted was a normal life. | Он был душой компаний, конечно, и он имел некоторые хорошие черты... но знаешь, все, что я когда-либо хотел, была нормальная жизнь. |
| Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise! | Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям! |
| James Bishop, might I present Private Henry Durham, US Army, the finest medic who ever lived? | Джеймс Бишоп, могу я представить вам Генри Дарема, армия США, самого лучшего медика из когда-либо живущих? |
| And we'll find a way to stop that, but it sounds like these people want to punish Cara for every bad thing the Mord-Sith have ever done. | И мы найдем способ остановить это, но это звучит так, будто эти люди хотят наказать Кару. за каждый плохой поступок, когда-либо совершенный Морд-Сит. |
| 20 years later, anyone who ever flew El Al wishes that all airlines were like El Al. | Но двадцать лет спустя, все, кто когда-либо летал "Эль Аль" хотят, чтоб все авиалинии были такими, как "Эль Аль". |
| The last thing I would ever want to do in this world was hurt her or hurt you. | Последняя вещь, которую я когда-либо хотел сделать в этом мире, это сделать ей больно или причинить вам вред. |
| Anyways... Will and I want you to raise your glass to celebrate the glee club by singing hands down the best song New Directions! ever did. | Короче, мы с Уиллом хотим, чтобы мы все вместе подняли бокалы в честь Хора и спели несомненно лучшую песню, когда-либо исполненную "Новыми направлениями". |
| This is the closest that we've ever come To getting traction and stopping these people. | Сегодня мы подобрались ближе, чем когда-либо, чтобы выследить и остановить этих людей |
| I already know the answer to this, but do they ever find the Snark? | Я уже знаю ответ, но, они когда-либо найдут Снарка? |
| This is all he'll ever have... this... for the rest of his life. | Ёто всЄ что он когда-либо имел - Ёто... дл€ остальной части его жизни. |
| I am, However, in a position to see to it that you never lay a hand on that woman ever again, and that is exactly what I intend to do. | Я... однако, в положении следить чтобы вы не прикоснулись к этой женщине когда-либо еще, и это именно то, чем я займусь. |
| That is all - that is all I ever do. | Это все... все, что я когда-либо делал. |
| That is every song that Isaac Hayes ever recorded in the palm of your hand - that's what that is. | Тут все песни, что когда-либо записывал Айзек Хейз, с ладонь твоей руки - вот что это. |
| In fact, I think it'd be best if you just never spoke to me again ever. | И вообще, я думаю, будет лучше, если ты вообще не будешь говорить со мной когда-либо. |
| There's no record of Dr. Monroe ever visiting the prison, but the logs do show that another member of the hospital staff was making weekly visits to Bedford Hills prison facility. | Нет ни одной записи о посещении Доктором Монро тюрьмы когда-либо, но журнал регистраций показывает, что другой сотрудник больницы совершал еженедельные визиты в тюрьму Бедфорд Хилз. |
| I doubt it's ever seen a bathtub. | р€д ли их вообще когда-либо мыли. |
| He was probably disavowed the moment he was killed, making this officially the coolest case ever. | От него, вероятно, отреклись с того самого момента как он был убит, тем самым превращая это дело в самое крутое расследование, которое когда-либо было |
| For those of you who already know about The Troubles or had some suspicion, you need to know this is the worst it's ever been. | Те, кто их вас уже знал о бедах, или имел подозрение, вы должны знать, что на этот раз всё хуже, чем когда-либо. |