Teri, please verify whether or not our client and the snitch were ever in that yard at the same time. |
Тери, пожалуйста, проверь, был ли или не был наш клиент и стукачом когда-либо в дворе, что в то же время. |
You take away all he's got and all he'll ever have. |
Ты отнимаешь у него всё, что у него есть и всё, что когда-либо будет. |
We are all bound together, and I know that's not something that you ever wanted, and, trust me, neither did I. |
Мы все связаны, и я знаю, это не то, чего ты когда-либо хотел, и, поверь мне, я тоже. |
Mara said that she did something to Duke and when he explodes, he'll fill this town full of the worst troubles that anyone has ever seen. |
Мара сказала, что она что-то сделала с Дюком, и когда он взорвётся, он наполнит город худшими Бедами, что когда-либо видели. |
Come on, you'll get the biggest lead you'll ever get and I walk free. |
Да ладно, ты получишь самую весомую зацепку, которую ты когда-либо можешь получить, а я останусь на свободе. |
I'm throwing up 'cause when I was fifteen years old l didn't get invited to the only party I ever wanted to go to in my entire life. |
Меня рвет потому, что когда мне было 15 лет, меня не пригласили на единственную вечеринку, на которую я когда-либо хотела попасть. |
If you're ever in the city, you should pop by the loft. |
если будешь когда-либо в городе, ты должен заскочить. |
He was the life of the party, sure, and he had some grand parties... but you know, all I ever wanted was a normal life. |
Он был душой компаний, конечно, и он имел некоторые хорошие черты... но знаешь, все, что я когда-либо хотел, была нормальная жизнь. |
Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise! |
Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям! |
James Bishop, might I present Private Henry Durham, US Army, the finest medic who ever lived? |
Джеймс Бишоп, могу я представить вам Генри Дарема, армия США, самого лучшего медика из когда-либо живущих? |
And we'll find a way to stop that, but it sounds like these people want to punish Cara for every bad thing the Mord-Sith have ever done. |
И мы найдем способ остановить это, но это звучит так, будто эти люди хотят наказать Кару. за каждый плохой поступок, когда-либо совершенный Морд-Сит. |
20 years later, anyone who ever flew El Al wishes that all airlines were like El Al. |
Но двадцать лет спустя, все, кто когда-либо летал "Эль Аль" хотят, чтоб все авиалинии были такими, как "Эль Аль". |
The last thing I would ever want to do in this world was hurt her or hurt you. |
Последняя вещь, которую я когда-либо хотел сделать в этом мире, это сделать ей больно или причинить вам вред. |
Anyways... Will and I want you to raise your glass to celebrate the glee club by singing hands down the best song New Directions! ever did. |
Короче, мы с Уиллом хотим, чтобы мы все вместе подняли бокалы в честь Хора и спели несомненно лучшую песню, когда-либо исполненную "Новыми направлениями". |
This is the closest that we've ever come To getting traction and stopping these people. |
Сегодня мы подобрались ближе, чем когда-либо, чтобы выследить и остановить этих людей |
I already know the answer to this, but do they ever find the Snark? |
Я уже знаю ответ, но, они когда-либо найдут Снарка? |
This is all he'll ever have... this... for the rest of his life. |
Ёто всЄ что он когда-либо имел - Ёто... дл€ остальной части его жизни. |
I am, However, in a position to see to it that you never lay a hand on that woman ever again, and that is exactly what I intend to do. |
Я... однако, в положении следить чтобы вы не прикоснулись к этой женщине когда-либо еще, и это именно то, чем я займусь. |
That is all - that is all I ever do. |
Это все... все, что я когда-либо делал. |
That is every song that Isaac Hayes ever recorded in the palm of your hand - that's what that is. |
Тут все песни, что когда-либо записывал Айзек Хейз, с ладонь твоей руки - вот что это. |
In fact, I think it'd be best if you just never spoke to me again ever. |
И вообще, я думаю, будет лучше, если ты вообще не будешь говорить со мной когда-либо. |
There's no record of Dr. Monroe ever visiting the prison, but the logs do show that another member of the hospital staff was making weekly visits to Bedford Hills prison facility. |
Нет ни одной записи о посещении Доктором Монро тюрьмы когда-либо, но журнал регистраций показывает, что другой сотрудник больницы совершал еженедельные визиты в тюрьму Бедфорд Хилз. |
I doubt it's ever seen a bathtub. |
р€д ли их вообще когда-либо мыли. |
He was probably disavowed the moment he was killed, making this officially the coolest case ever. |
От него, вероятно, отреклись с того самого момента как он был убит, тем самым превращая это дело в самое крутое расследование, которое когда-либо было |
For those of you who already know about The Troubles or had some suspicion, you need to know this is the worst it's ever been. |
Те, кто их вас уже знал о бедах, или имел подозрение, вы должны знать, что на этот раз всё хуже, чем когда-либо. |