And that's because my guest tonight is THE best British actor ever to come out of Canada. |
И это потому, что мой гость сегодня - лучший Британский актер, когда-либо приезжавший из Канады. |
No one who ever met Julian would dare say a bad thing about him. |
Ни один человек, когда-либо встречал Джулиана не посмеет сказать плохую вещь о нем. |
Well, in her eyes, malcolm was more A salvatore than you ever were. |
Ну, в ее глазах Малкольм был Сальваторе больше, чем вы когда-либо будете. |
I blew every shot at being a solo artist I ever got. |
Я провалил каждый попытку стать сольным артистом, которую когда-либо получал. |
Lives for her work, a political nun, best student I ever had. |
Живет своей работой, политическая нянька, лучшая ученица, которая когда-либо была у меня. |
I think this is one of the best you ever did. |
Я думаю, это лучшее, что вы когда-либо мне диктовали. |
This is the biggest favor I ever did for you. |
Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал. |
It was more money than I'd ever vouchered before. |
Больше денег, чем я засвидетельствовал когда-либо раньше. |
Homer, we're here to throw the most redonkulous marketing outreach this town's ever seen. |
Гомер, мы здесь, чтобы устроить самый дикий маркетинг, который, когда-либо видел этот город. |
I remember everything I ever read. |
Я помню все, что когда-либо прочла. |
Not that I'll ever have one of my own at this rate. |
Не то, чтобы у меня когда-либо были свои дети. |
He's breathing better than he ever has. |
Он дышит лучше чем он когда-либо. |
I think this week will be the hardest acting challenge We've ever had throughout the competition. |
Я думаю эта неделя станет тяжелейшим вызовом в актёрской игре который у нас когда-либо был на протяжении соревнования. |
It's the worst car ever built. |
Это худший автомобиль, когда-либо построенных. |
He wouldn't ever have put his sun cream on. |
Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем. |
She was the only woman with whom he had ever... come to share a mutual trust and respect. |
Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение. |
He showed more tenderness to you yesterday than we have ever seen. |
Он показал больше нежности к тебе вчера, чем мы когда-либо видели. |
The first thing you should know is that Dahlia's the most powerful witch I have ever seen. |
Во-первых, Далия сильнейшая ведьма, которую я когда-либо встречала. |
She won't be able to hurt any child ever again. |
Она не сможет обидеть никакого ребенка когда-либо снова. |
One of the greatest thrillers ever written. |
Один из лучших триллеров когда-либо написанных. |
We currently have on exhibition the largest display of Indian baskets ever assembled by a museum of this size. |
В настоящее время у нас выставляется большая коллекция индейских корзин когда-либо собранных в музее. |
Clark is more human than you will ever be. |
Кларк более человечен, чем ты когда-либо. |
It is the craziest thing either of us have ever been through, and that is saying something. |
Это самая сумасшедшая вещь которая когда-либо с нами случалась и это о чем-то говорит. |
Yesterday's cosmic fender-bender produced the largest solar flare ever recorded. |
Вчерашний взрыв произвел самую большую вспышку на солнце, которую когда-либо регистрировали. |
It's all in here, every horrible thing Eva Sinclair has ever done. |
Здесь все, каждый ужасный поступок, который когда-либо совершила Ева Синклэр. |