Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
And that's because my guest tonight is THE best British actor ever to come out of Canada. И это потому, что мой гость сегодня - лучший Британский актер, когда-либо приезжавший из Канады.
No one who ever met Julian would dare say a bad thing about him. Ни один человек, когда-либо встречал Джулиана не посмеет сказать плохую вещь о нем.
Well, in her eyes, malcolm was more A salvatore than you ever were. Ну, в ее глазах Малкольм был Сальваторе больше, чем вы когда-либо будете.
I blew every shot at being a solo artist I ever got. Я провалил каждый попытку стать сольным артистом, которую когда-либо получал.
Lives for her work, a political nun, best student I ever had. Живет своей работой, политическая нянька, лучшая ученица, которая когда-либо была у меня.
I think this is one of the best you ever did. Я думаю, это лучшее, что вы когда-либо мне диктовали.
This is the biggest favor I ever did for you. Это самое большое одолжение из тех, что я когда-либо тебе делал.
It was more money than I'd ever vouchered before. Больше денег, чем я засвидетельствовал когда-либо раньше.
Homer, we're here to throw the most redonkulous marketing outreach this town's ever seen. Гомер, мы здесь, чтобы устроить самый дикий маркетинг, который, когда-либо видел этот город.
I remember everything I ever read. Я помню все, что когда-либо прочла.
Not that I'll ever have one of my own at this rate. Не то, чтобы у меня когда-либо были свои дети.
He's breathing better than he ever has. Он дышит лучше чем он когда-либо.
I think this week will be the hardest acting challenge We've ever had throughout the competition. Я думаю эта неделя станет тяжелейшим вызовом в актёрской игре который у нас когда-либо был на протяжении соревнования.
It's the worst car ever built. Это худший автомобиль, когда-либо построенных.
He wouldn't ever have put his sun cream on. Он бы не когда-либо положил солнцезащитный крем.
She was the only woman with whom he had ever... come to share a mutual trust and respect. Она была единственной женщиной, с которой он когда-либо разделил обоюдное доверие и уважение.
He showed more tenderness to you yesterday than we have ever seen. Он показал больше нежности к тебе вчера, чем мы когда-либо видели.
The first thing you should know is that Dahlia's the most powerful witch I have ever seen. Во-первых, Далия сильнейшая ведьма, которую я когда-либо встречала.
She won't be able to hurt any child ever again. Она не сможет обидеть никакого ребенка когда-либо снова.
One of the greatest thrillers ever written. Один из лучших триллеров когда-либо написанных.
We currently have on exhibition the largest display of Indian baskets ever assembled by a museum of this size. В настоящее время у нас выставляется большая коллекция индейских корзин когда-либо собранных в музее.
Clark is more human than you will ever be. Кларк более человечен, чем ты когда-либо.
It is the craziest thing either of us have ever been through, and that is saying something. Это самая сумасшедшая вещь которая когда-либо с нами случалась и это о чем-то говорит.
Yesterday's cosmic fender-bender produced the largest solar flare ever recorded. Вчерашний взрыв произвел самую большую вспышку на солнце, которую когда-либо регистрировали.
It's all in here, every horrible thing Eva Sinclair has ever done. Здесь все, каждый ужасный поступок, который когда-либо совершила Ева Синклэр.