Your grandfather was the stubbornest man I ever knew. |
Твой дедушка был самым упрямым человеком, которого я когда-либо знал. |
We now face the most important challenges humanity has ever faced. |
Сейчас мы сталкиваемся с самыми серьезными проблемами, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться человечеству. |
That is because nuclear weapons are unique as the most destructive weapons ever produced. |
Это объясняется той ролью, которую играет ядерное оружие как наиболее разрушительное из всех когда-либо производимых видов оружия. |
More scared than she ever was with me. |
Более напугана, чем когда-либо, даже больше когда была со мной. |
You are the best advertisement we ever had. |
Ты сделал лучшую рекламу, которая когда-либо была у нас. |
It is one of the most devastating weapons ever conceived. |
Это оружие - одно из наиболее разрушительных видов, когда-либо изобретенных в галактике. |
But this is unlike anything you've ever faced. |
Но это не похоже на все, что вы когда-либо видели. |
Highest numbers we've ever seen. |
Это самые высокие показатели, что мы когда-либо видели. |
All he ever talked about was the Sox. |
Единственное, о чем он когда-либо говорил, это "Сокс". |
Definitely the first white faces they've ever seen. |
Безусловно, это первые белые лица, которые они когда-либо видели. |
It was an offer unlike any I had ever received. |
Это было предложение, отличное от любого, что я когда-либо получал. |
Best money you'll ever spend. |
Это лучшее, на что ты когда-либо тратил деньги. |
America is the strongest force for freedom the world has ever known... |
Америка это самая могучая сила в борьбе за свободу, какую мир когда-либо знал... |
You know everything she ever said to me and everything I ever said to her. |
Ты знаешь все, что она когда-либо говорила мне, и все, что я когда-либо говорил ей. |
The worst thing I ever did, the darkest thought I ever had. |
Худшее, что я когда-либо делал, самые темные мысли, что у меня когда-либо были. |
He was the most ambitious student I ever had. |
Он был самым амбициозным студент, который когда-либо был у меня. |
The prettiest sailor ever seen on a boat. |
Самый красивый матрос, которого я когда-либо видел на корабле. |
The most evil creatures ever invented. |
Самых безжалостных существах, которые когда-либо были созданы. |
Only a handful of Westerners have ever been there, and certainly, no TV show has ever been allowed in. |
Только горстка жителей Запада когда-либо, и конечно, ни одно ТВ шоу не допускали туда. |
America, ladies and gentlemen, has done more for me financially than Britain ever has, or ever could have done. |
Америка, дамы и господа, сделала в финансовом плане для меня больше, чем Великобритания смогла бы вообще когда-либо сделать. |
There is no evidence of you ever having had a gun before, or ever shooting one. |
Нет свидетельств, что у вас когда-либо был пистолет Или что вы стреляли. |
Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? |
Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно? |
They will question you for days about everything you ever said, everything you ever posted online. |
Они будут несколько дней допрашивать тебя обо всём, что ты когда-либо говорил, выкладывал в интернет. |
About 10% had ever used modern contraceptive method and 6% had ever used traditional method. |
К современным методам когда-либо прибегали 10%, а к традиционному - 6%. |
These last 50 years have witnessed the highest rate of world population growth that has ever occurred or is ever likely to occur again. |
В течение этих последних 50 лет рост численности населения в мире шел небывалыми темпами, которые вряд ли когда-либо повторятся. |