| She was better than any con artist they ever met. | Она была лучше, чем какой-либо мошенник, которого они когда-либо встречали. |
| But it was the largest balloon ever constructed. | И к тому же, это был самый большой из когда-либо созданных аэростатов. |
| Number Five, that is the worst fund-raising video ever made. | Номер Пять, это самое ужасное видео по сбору средств, когда-либо сделанное. |
| We know that about 106 billion people have ever lived. | Нам известно о 106 миллиардах людей, которые когда-либо жили на земле. |
| Unfortunately, it's unlike anything they've ever encountered. | К сожалению, оно не похоже ни на что, с чем они когда-либо сталкивались ранее. |
| Only everybody, every person he ever ruled against. | Да любому, каждому человеку, против которого он когда-либо вынес постановление. |
| Please? Kif's the sweetest guy who ever liked me. | Пожалуйста, Киф, кажется, самый милый мальчик, которого я когда-либо привечала. |
| Nicest guy you'll ever meet. | Самый любезный парень, которого я когда-либо встречал. |
| I have more lands than I could ever need. | У меня гораздо больше земель, чем я когда-либо того желал. |
| It's probably the best idea anybody's ever had. | Наверное, это лучшая идея, которая когда-либо приходила кому-либо в голову. |
| This might be the greatest song ever written. | Это, наверное, самая прекрасная песня из когда-либо написанных. |
| Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane ever recorded... | Метеорологи, уже считают, что это был самый сильный, из когда-либо зарегистрированных ураганов... |
| You are my favorite boss ever. | Ты лучшая начальница, которая у меня когда-либо была. |
| All I ever asked for was your loyalty. | Всё, о чём я тебя когда-либо просил - лишь твоя преданность. |
| Hiring you ladies was the best money I ever spent. | Нанять вас, леди, было лучшей тратой денег, которую я когда-либо совершал. |
| All she's ever done is fight for you. | Все, что она когда-либо делала, это боролась за тебя. |
| The Commission has remained sceptical that any such wholesale destruction ever took place. | Комиссия по-прежнему скептически относится к утверждениям о том, что такое тотальное уничтожение когда-либо имело место. |
| For the greatest army ever assembled. | Чтобы вступить в величайшее войско, когда-либо существовавшее. |
| He was one of most gentle people I ever knew. | Он был одним из самых заботливых людей, которых я когда-либо знала. |
| It's all he ever kept in his life honey. | Это все, что он когда-либо держал в своей жизни, дорогая. |
| All I ever really wanted was you. | Все, что я когда-либо действительно хотел, это ты. |
| You were all that ever mattered. | Ты была всем, что когда-либо имело значение. |
| I doubt you ever truly lose yourself. | Я сомневаюсь, что ты когда-либо по-настоящему теряешь себя в ощущениях... |
| Every thought, every memory you ever had. | Все мысли и воспоминания, которые у тебя когда-либо были. |
| The combined inventory of every scientist who ever. | Здесь собрано оборудование, с которым когда-либо работал каждый ученый в лаборатории СТАР. |