| All you ever gave me was the at the Donut Hut. | Все, что ты когда-либо давала мне - это пончик два-по цене-одного. |
| Did you ever keep a secret from dad? | У тебя когда-либо были какие-то секреты от папы? |
| Everyone that you've ever had killed, | Всех, кого ты когда-либо убил. |
| Did Heller ever bust anybody for dumping in the creek? | Хеллер когда-либо налагал арест за сбрасывание в ручей? |
| You know, I'm just thinking will Travis ever have another opportunity like this? | Знаешь, я просто размышляю. Представится ли Тревису подобная возможность когда-либо ещё? |
| Did Jessica ever mention where she was going to be last night? | Джесскика когда-либо упоминала куда она пойдет прошлой ночью? |
| All I can do is offer you a lift, if we ever get to leave this place. | Все, что я могу предложить Вам это лифт, если мы когда-либо покинем это место. |
| My dear, have you ever seen such pretty girls? | Дорогая, ты когда-либо видела таких прелестных девиц? |
| Had you ever met the accused personally before the trial? | Вы когда-либо лично встречались с обвиняемым до суда? |
| Everyone I ever knew or cared about is gone. | Все кого я когда-либо знал, о ком когда-либо заботился, исчезли. |
| By the time George W. Bush took office in 2001... the US financial sector was vastly more profitable, concentrated and powerfull then ever before. | К тому времени, как Д.У. Буш вступил в должность в 2001 году, финансовый сектор США был гораздо более доходным, концентрированным и мощным, чем когда-либо прежде. |
| You ever ride in his car, Mr. Timmons? | Вы когда-либо ездили в его машине, мистер Тайммонс? |
| Kids, the next morning - my class had the highest attendance it had ever had. | Детки, следующим утром мой класс имел наивысшую посещаемость, которая когда-либо была |
| Have you ever assisted in a landscape painting? | Ты когда-либо ассистировала в пейзажной живописи? |
| It's all I ever wanted. | Вот все, что я когда-либо хотел |
| Man made us better at what we do than was ever humanly possible | Человек сделал нас лучше в том, что мы делаем, чем это когда-либо было возможно для него. |
| but I'm not sure this will ever happen. | Но я не уверена, что это когда-либо случится. |
| So if I ever do meet my doppelganger, we would explode with an energy equivalent to a million Hiroshima-sized atom bombs. | Так что если я когда-либо встречу своего антипода мы аннигилируем с энергией, эквивалентной миллиону атомных бомб сброшенных на Хиросиму. |
| Who knows if this will ever come to pass, but that mayonnaise might lead to space travel is a connection Douglas Adams would be proud of. | Кто знает, будет ли это когда-либо, но тот майонез мог бы привести к космическому путешествию и этой связью Дуглас Адамс мог бы гордиться. |
| And as they did this, physicists got their biggest ever confirmation that there might be a deeper set of rules underpinning the particle zoo. | И как только они сделали это, физики получили крупнейшее из когда-либо имевшихся подтверждение того, что существует более глубокой набор правил, поддерживающих зоопарк частиц. |
| My father once told me you were the best he'd ever seen. | Однажды, отец сказал мне, что вы лучший из тех кого он когда-либо видел. |
| He's always said it was the best sword he's ever made. | Он всегда говорил, что это лучший меч, что он когда-либо делал. |
| Not that I ever been there. | Не то, чтоб я когда-либо там бывал |
| Have I ever asked you for anything? | Я когда-либо спрашивал у Вас что-нибудь?. |
| I'm sure they came to you armed with proof, and you followed the numbers better than I ever could. | Я уверен, что они пришли к тебе вооружённые доказательствами, и ты проследил цифры лучше, чем я когда-либо мог бы. |