We've got one of the most exciting programs of races you've ever had an opportunity to see. |
У нас одна из самых увлекательных гоночных программ, которую вы когда-либо имели возможность увидеть. |
Butters, I'm sorry if I ever did anything to hurt you. |
Баттерс, прости, если я когда-либо обидел тебя. |
And, see, this Bridgette Crosby... There's no record that she ever existed. |
И, видите ли, эта Бриджет Кросби, нет никаких свидетельств, что она когда-либо существовала. |
He waved it over me and I felt better than I ever have. |
Он взмахнул им надо мной, и я почувствовал себя лучше, чем когда-либо. |
And it's the only sustenance life might ever give you. |
И это единственный хлеб насущный, что жизнь может вам когда-либо дать. |
If you've ever been to great nick. |
Если вы когда-либо были в большой передряге. |
Join the movement. and help us create the largest mass movement for social change the world has ever seen. |
Присоединяйтесь к движению. и помогите нам создать крупнейшее массовое движение для изменения общества когда-либо существовавшее. |
The city is cleaner and safer than it's ever been. |
Город чище и безопаснее, чем когда-либо. |
But I don't think Python ever really works without everybody there. |
Но я не думаю, что Пайтон когда-либо действительно получался без полного состава. |
I think it's the least-weird thing Dede's ever done. |
Я думаю, это наименьшая странность, которую делала Диди когда-либо. |
We have saline, all the B12 we could ever need... |
У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться... |
Calvin Young is the most important potential client we have ever had. |
Кэлвин Янг - это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был. |
It's... the greatest thing ever. |
Самое потрясное, что когда-либо было. |
Knows more than we will ever find out on our own. |
Руби, знает больше, чем мы когда-либо сможем узнать. |
Alex's laptop had every piece of homework she ever did in high school. |
В ноутбуке у Алекс есть все домашние работы, которые она когда-либо делала в школе. |
This is the biggest such device ever constructed by man. |
Это самый большой аппарат такого типа, когда-либо созданный человеком. |
But we have done this every election we have ever won. |
Но мы сделали это каждые выборы мы когда-либо выиграли. |
That was the longest night I ever lived through, Keyes. |
Это была самая длинная ночь я когда-либо пережил, Киз. |
I offer you more money than I have ever seen, Milev. |
Я предлагаю тебе больше денег, чем когда-либо видел, Милева. |
I've never been sure that I'd ever want children. |
Я никогда не был уверен, что когда-либо захочу детей. |
I mean, just think, everything we've ever wanted to play with. |
Только подумай, все, чем мы когда-либо хотели заниматься. |
At that moment Michael realized that this was... the most beautiful woman he'd ever seen. |
И в этот момент Майкл осознал, что это - самая прекрасная женщина, которую он когда-либо встречал. |
Everything I had ever read, heard, seen was now organized and available. |
Всё, что я когда-либо читал, слышал или видел было четко сформировано и доступно. |
If so, we are more human than any human ever will be. |
Если так, то мы человечнее, чем когда-либо станут люди. |
true it is the largest war machine ever built. |
Вообще-то, это самая большая боевая машина, когда-либо созданная человеком. |