That's less than 1% of all people who've ever lived. |
Меньше 1% от количества людей, когда-либо живших. |
The ISS is the most expensive house ever built. |
МКС - самый дорогой когда-либо построенный дом. |
She's only one of the best downhill skiers ever. |
Она одна из лучших горнолыжниц когда-либо. |
Because if it was ever traced back to her she'd be executed. |
Потому, что если следы когда-либо приведут к ней, её казнят. |
And it's paid for every privilege you've ever had. |
И он оплачивал каждую привилегию, какую ты когда-либо имела. |
Annnd during that time, I don't suppose he ever mentioned his daughter. |
Иии в это время, я не думаю, он когда-либо упоминал о своей дочери. |
Well, then we're the most healthy, normal couple you'll ever meet. |
Ну, тогда мы самая здоровая, нормальная пара, которую вы когда-либо встречали. |
And a lovely dad, and of every book ever written. |
О хорошем отце и обо всех когда-либо написанных книгах. |
Mr. President, you need to be stronger than you've ever been before. |
Господин Президент, вы должны быть сильнее чем когда-либо. |
Not that I have you or have ever had you. |
Не в том смысле, что я имею тебя или когда-либо имел. |
Well, I mean, we haven't got every record ever released. |
Ну, да, у нас есть не все когда-либо выпущенные записи. |
What's extraordinary about it is it was the first time - he'd ever used a metal detector. |
Что необычно - это был первый раз когда он когда-либо использовал металлоискатель. |
The blue whale's the biggest animal on earth that's ever been. |
Синий кит это самое большой животное, которое когда-либо жило. |
Unsurpassed. The greatest that ever lived. |
Непревзойдённый, величайший из всех когда-либо существовавших. |
This is one of the most shameful cases ever to come before this bench. |
Это одно из самых позорных дел, когда-либо слушавшихся в этом суде. |
It's the one decent thing he ever did for her. |
Это единственная достойная вещь, которую он когда-либо для нее сделал. |
Well, if Joe Nash was ever a psychiatric in-patient, it wasn't in the U.K. |
Итак, если Джо Нэш был когда-либо пациентом психлечебницы, это было не в Великобритании. |
He's one of the shrewdest cats I ever come across. |
Он один из самых хитрых умников, кого я когда-либо встречал. |
I would, if I ever saw him. |
Я бы, если бы я когда-либо видеть. |
From what I've seen, it seems unlikely that bedroom fireplace was ever used. |
Судя по тому что я видел, не похоже, чтобы камином в вашей спальне когда-либо пользовались. |
Tell me these are not the most delicious strawberries you've ever had. |
Только скажи мне, что это не самая вкусная клубника, которую ты когда-либо ел. |
I don't want you to ever wonder if I was worth it. |
Я не хочу, чтобы ты когда-либо спрашивала себя, а стоило ли. |
I don't think I ever left... |
Я не думаю, что я когда-либо уходил... |
The biggest mistake I ever made at The Farm was letting you stay. |
Самой большой ошибкой, которую я когда-либо совершила на Ферме, было то, что я позволила тебе остаться. |
A great keyboard and the coolest mouse you've ever seen. |
Отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели. |