All I ever wanted to do was to put you on the path to salvation. |
Всё, что я когда-либо хотел сделать, это направить тебя на путь спасения. |
I don't think my mom ever... |
Нет. Я не думаю моя мама когда-либо. |
Let's get the name and addresses of every farm hand and mechanic that's ever worked on that mountain. |
Давайте узнаем имена и адреса всех рабочих и механиков, которые когда-либо работали на этой ферме. |
I don't think he ever really enjoyed his life. |
Я не думаю, что он когда-либо действительно наслаждался своей жизнью. |
I as am ambitious as any man who's ever lived. |
Я настолько амбициозен, как ни один мужчина, когда-либо живущий. |
I would love to forget I ever met Wendy. |
Забыть, что когда-либо знал Венди. |
I'd love to forget I ever met you. |
Забыть, что когда-либо знал тебя. |
I do have to say, that is the slowest lap we've ever had. |
Вынужден сказать, что это самый медленный круг, который у нас когда-либо был. |
Every game I ever won, I won fairly. |
Все игры, которые я когда-либо выигрывал, я выигрывал честно. |
Kids, this was the worst fight Robin and I ever had. |
Детки, это была самая ужасная ссора, которая когда-либо была у нас с Робин. |
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest... most sophisticated space vehicle man has ever made. |
Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные. |
I've sold more cars this month than I ever have. |
В этом месяце я продал больше машин чем когда-либо. |
You've got more leverage to cut a deal now than you ever will again. |
У вас больше шансов, заключить сделку сейчас, чем когда-либо, потом. |
You have... crazier eyes than anybody that I have ever met. |
У тебя... самые сумасшедшие глаза, которые я когда-либо встречал. |
The answer is certainly fewer than anybody ever thought. |
Ответ, определенно меньше, чем кто-либо когда-либо думал. |
Everything I have ever said or done has been to protect you and your sister. |
Всё, что я когда-либо сделала или сказала, было для того, чтобы защитить тебя и твою сестру. |
They taste just as good as they ever did. |
Никогда не пробовал лучших из тех, которые когда-либо ел. |
Odd as it may seem, that was the wisest advice that Lassiter had ever given. |
Может показаться странным, но это был мудрейший совет, который Лэсси когда-либо мне давал. |
Did you ever feel that this man... |
Вы когда-либо чувствовали, что этот мужчина... |
I know my body better at 16 than regular people ever will. |
В свои 16 лет я знаю о своём теле больше, чем другие когда-либо узнают о своём. |
Three months, you know, that's as long as they ever last. |
Три месяца - это столько, сколько они когда-либо длятся. |
Amy Farrah Fowler, that's the most pragmatic thing anyone has ever said to me. |
Эми Фара Фулер, это самая прагматичная мысль, когда-либо и кем-либо мне высказаная. |
I feel freer than I ever have, really. |
Я чувствую себя намного свободнее, чем когда-либо, честно. |
Only two men have ever shared its knowledge, and one of these now lies dead. |
Только два человека могли когда-либо поделиться знаниями, и один из них теперь лежит мертвый. |
There's no evidence he's ever been anywhere near Isabel or Oscar. |
Нет свидетельств, что он когда-либо был даже близко к Изабель или Оскару. |