| All I ever wanted to do was to put you on the path to salvation. | Всё, что я когда-либо хотел сделать, это направить тебя на путь спасения. |
| I don't think my mom ever... | Нет. Я не думаю моя мама когда-либо. |
| Let's get the name and addresses of every farm hand and mechanic that's ever worked on that mountain. | Давайте узнаем имена и адреса всех рабочих и механиков, которые когда-либо работали на этой ферме. |
| I don't think he ever really enjoyed his life. | Я не думаю, что он когда-либо действительно наслаждался своей жизнью. |
| I as am ambitious as any man who's ever lived. | Я настолько амбициозен, как ни один мужчина, когда-либо живущий. |
| I would love to forget I ever met Wendy. | Забыть, что когда-либо знал Венди. |
| I'd love to forget I ever met you. | Забыть, что когда-либо знал тебя. |
| I do have to say, that is the slowest lap we've ever had. | Вынужден сказать, что это самый медленный круг, который у нас когда-либо был. |
| Every game I ever won, I won fairly. | Все игры, которые я когда-либо выигрывал, я выигрывал честно. |
| Kids, this was the worst fight Robin and I ever had. | Детки, это была самая ужасная ссора, которая когда-либо была у нас с Робин. |
| Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest... most sophisticated space vehicle man has ever made. | Их титановый непробиваемый корпус покрывает самые прочные... и совершенные космические корабли, когда-либо созданные. |
| I've sold more cars this month than I ever have. | В этом месяце я продал больше машин чем когда-либо. |
| You've got more leverage to cut a deal now than you ever will again. | У вас больше шансов, заключить сделку сейчас, чем когда-либо, потом. |
| You have... crazier eyes than anybody that I have ever met. | У тебя... самые сумасшедшие глаза, которые я когда-либо встречал. |
| The answer is certainly fewer than anybody ever thought. | Ответ, определенно меньше, чем кто-либо когда-либо думал. |
| Everything I have ever said or done has been to protect you and your sister. | Всё, что я когда-либо сделала или сказала, было для того, чтобы защитить тебя и твою сестру. |
| They taste just as good as they ever did. | Никогда не пробовал лучших из тех, которые когда-либо ел. |
| Odd as it may seem, that was the wisest advice that Lassiter had ever given. | Может показаться странным, но это был мудрейший совет, который Лэсси когда-либо мне давал. |
| Did you ever feel that this man... | Вы когда-либо чувствовали, что этот мужчина... |
| I know my body better at 16 than regular people ever will. | В свои 16 лет я знаю о своём теле больше, чем другие когда-либо узнают о своём. |
| Three months, you know, that's as long as they ever last. | Три месяца - это столько, сколько они когда-либо длятся. |
| Amy Farrah Fowler, that's the most pragmatic thing anyone has ever said to me. | Эми Фара Фулер, это самая прагматичная мысль, когда-либо и кем-либо мне высказаная. |
| I feel freer than I ever have, really. | Я чувствую себя намного свободнее, чем когда-либо, честно. |
| Only two men have ever shared its knowledge, and one of these now lies dead. | Только два человека могли когда-либо поделиться знаниями, и один из них теперь лежит мертвый. |
| There's no evidence he's ever been anywhere near Isabel or Oscar. | Нет свидетельств, что он когда-либо был даже близко к Изабель или Оскару. |