Have those tendencies ever interfered with your job as a case officer? |
Эта склонность когда-либо вредила вам, как оперативнику? |
Did Miss Franklin ever mention a Mr. Mclnnes to you? |
Мисс Франклин когда-либо упоминала при вас мистера Макиннеса? |
have you ever given a man a flirtation card? |
вы когда-либо давали мужчинам такого рода карточки? |
He WILL regret his decision, for you are a far better person than I could ever be. |
И он пожалеет о своем решении, ведь вы гораздо лучше, чем я когда-либо смогу стать. |
This is the only chance we're ever likely to have for the rest of our lives. |
Это последний шанс, который у нас когда-либо будет. |
Okay, look, I can neither confirm nor deny MI6 has ever carried out any operations on U.S. soil. |
Ладно, слушайте, я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что МИ-6 когда-либо проводило операции на территории Штатов. |
Have your pathetic rules ever meant less? |
Твои жалкие правила когда-либо были настолько ничтожными? |
You're a better shot than Liz Forbes ever was. |
Ты лучше стреляешь, чем когда-либо Лиз Форбс |
No, but if the readings are right, he may be the most powerful mutant that we have ever encountered. |
Нет, но если наши данные верны, он, возможно, самый сильный мутант, с которым мы когда-либо встречались. |
"the last under-counter wine fridge you'll ever need." |
"последним напольным холодильником, который вам когда-либо понадобится". |
Ted, have I ever failed at anything? |
Тед, я когда-либо что-то проваливала? |
Mitchell and cam fall apart if they've got to pick a restaurant, and all Gloria ever does is yell at my dad. |
Митчелл и Кэм начнут ссору как только им придётся выбирать ресторан, а всё, что когда-либо делала Глория, так это орала на моего отца. |
The four people you see in the front... are one of the most cunning and cruel criminal conspiracies... ever to set foot on English soil. |
Эти четверо - самые хитрые и жестокие преступники... что когда-либо ступали на землю Англии. |
But you know what? Everyone I have ever known, including Charlie, has tried to fix it. |
Но знаешь что, все, кого я когда-либо знала, включая Чарли, пытались это исправить. |
This is kind of the most important thing that's ever happened to us. |
Это одна из важнейших вещей которая когда-либо случалась с нами |
I think Joe knows if he ever laid a hand on a child of ours again he'd never be able to have any of his own. |
Я думаю, Джо знает, что если он когда-либо тронет нашего ребёнка снова, он больше никогда не сможет иметь собственного. |
The truth is, I'm not sure I ever fully knew who they were. |
По правде говоря, я не уверен, что когда-либо полностью узнаю, кто это был. |
The biggest fight I ever had with my mom was the day I bought a motorcycle. |
Самая крупная ссора, которая когда-либо была у меня с моей матерью, была в тот день, когда я купил мотоцикл. |
Like I said, it is the best M car BMW has ever made. |
Как я и сказал, это лучшая машина М-серии из когда-либо сделанных ВМШ. |
Rip's gone, and who knows when or if we'll ever find him. |
Рип пропал, и кто знает когда, если мы его вообще когда-либо найдем. |
If I ever thought of you, then I might hold a grudge for all the things that you've done to me. |
Если я когда-либо думала о тебе, я могла бы испытывать обиду за все то, что ты причинил мне. |
Has he ever approved or denied overtime? |
Он когда-либо разрешал или запрещал сверхурочную работу? |
Did anyone from your company ever identify the problem? |
Кто-нибудь из вашей компании когда-либо выявил проблему? |
He's more a man than you'll ever be |
Он куда значимее, чем ты когда-либо будешь |
To the best of your knowledge, did your father ever break the law? |
Насколько вам известно, ваш отец когда-либо нарушал закон? |