I even prayed for it to come back. |
Я даже молилась, чтобы это вернулось. |
I can't even read their thoughts. |
Я даже их мысли читать не могу. |
I'm thinking she didn't even tell her coach. |
Думаю, она даже не сказала своему тренеру. |
I don't even mind the junk mail. |
Я даже не против рекламы по почте. |
We can't even put pressure on them, because she's a Chinese diplomat. |
Мы даже надавить на них не можем, потому что она китайский дипломат. |
And you didn't even tell me about it. |
И ты даже не поставил меня об этом в известность. |
You made a mistake that even a rookie wouldn't make. |
Ты совершил ошибку, которой не допустил бы даже новичок. |
And even if I do win, it'll take time. |
Но даже если я выиграю, мне понадобится время. |
Don't even think about trying to hide something from us. |
Даже не думай что-нибудь от нас спрятать. |
You don't even have to wait in line to get 'em. |
Нам даже в очереди ждать не придется, чтоб получить их. |
But even if Escher could provide the power source, there's still other factors. |
Но даже если Эшер смог бы обеспечить источник энергии, есть и другие факторы. |
Tommy couldn't even fill out his papers, Jane. |
Джейн, Томми даже не смог заполить все бумаги. |
Well if Dyson's absent, that's even better for Vex. |
Хорошо, если Дайсона нет, это даже лучше для Векса. |
This declaration is a sacred, binding agreement, and not even I have the power to overturn it. |
Это заявление - священное, обязательное соглашение, и даже у меня нет власти, чтобы отменить его. |
We don't know that his intel's even real. |
Мы даже не знаем, верна ли его информация. |
If you get hungry and you want to talk about it, even better. |
Если ты проголодалась и хочешь обсудить это, так даже лучше. |
We're not breaking our word for anyone, not even the boss. |
Мы не будем нарушать свои обещания ради кого бы ни было, даже ради нашего босса. |
Karma hasn't even met her. |
Карма даже не знакома с ней. |
You even get to select a faithful Raindweller to serve you. |
Вам даже можно выбрать жителя дождя, которые будут служить вам. |
You saw how that woman reacted, even Rafferty. |
Видела, как отреагировала та женщина, даже Рафферти. |
She even forgot to turn in her bunkhouse key. |
Она даже не вернула ключи от хижины. |
$50,000 is a lot to handle, even for a big girl. |
$50,000 это много даже для большой девочки. |
I'm not even sure you're human. |
Я даже не уверен, что ты человек. |
I'm not even using my abilities... and I can be the new starting quarterback for the metropolis bulldogs. |
Я даже не использую мои способности, и я могу стать новым нападающим в команде Бульдогов Метрополиса. |
Destinations where there wasn't even running water. |
Туда, где не было даже водопроводной воды. |