| I even prayed for it to come back. | Я даже молилась, чтобы это вернулось. |
| I can't even read their thoughts. | Я даже их мысли читать не могу. |
| I'm thinking she didn't even tell her coach. | Думаю, она даже не сказала своему тренеру. |
| I don't even mind the junk mail. | Я даже не против рекламы по почте. |
| We can't even put pressure on them, because she's a Chinese diplomat. | Мы даже надавить на них не можем, потому что она китайский дипломат. |
| And you didn't even tell me about it. | И ты даже не поставил меня об этом в известность. |
| You made a mistake that even a rookie wouldn't make. | Ты совершил ошибку, которой не допустил бы даже новичок. |
| And even if I do win, it'll take time. | Но даже если я выиграю, мне понадобится время. |
| Don't even think about trying to hide something from us. | Даже не думай что-нибудь от нас спрятать. |
| You don't even have to wait in line to get 'em. | Нам даже в очереди ждать не придется, чтоб получить их. |
| But even if Escher could provide the power source, there's still other factors. | Но даже если Эшер смог бы обеспечить источник энергии, есть и другие факторы. |
| Tommy couldn't even fill out his papers, Jane. | Джейн, Томми даже не смог заполить все бумаги. |
| Well if Dyson's absent, that's even better for Vex. | Хорошо, если Дайсона нет, это даже лучше для Векса. |
| This declaration is a sacred, binding agreement, and not even I have the power to overturn it. | Это заявление - священное, обязательное соглашение, и даже у меня нет власти, чтобы отменить его. |
| We don't know that his intel's even real. | Мы даже не знаем, верна ли его информация. |
| If you get hungry and you want to talk about it, even better. | Если ты проголодалась и хочешь обсудить это, так даже лучше. |
| We're not breaking our word for anyone, not even the boss. | Мы не будем нарушать свои обещания ради кого бы ни было, даже ради нашего босса. |
| Karma hasn't even met her. | Карма даже не знакома с ней. |
| You even get to select a faithful Raindweller to serve you. | Вам даже можно выбрать жителя дождя, которые будут служить вам. |
| You saw how that woman reacted, even Rafferty. | Видела, как отреагировала та женщина, даже Рафферти. |
| She even forgot to turn in her bunkhouse key. | Она даже не вернула ключи от хижины. |
| $50,000 is a lot to handle, even for a big girl. | $50,000 это много даже для большой девочки. |
| I'm not even sure you're human. | Я даже не уверен, что ты человек. |
| I'm not even using my abilities... and I can be the new starting quarterback for the metropolis bulldogs. | Я даже не использую мои способности, и я могу стать новым нападающим в команде Бульдогов Метрополиса. |
| Destinations where there wasn't even running water. | Туда, где не было даже водопроводной воды. |