| One guy even said that you were the reason Tracy stopped coming to the meetings. | Один парень даже сказал, что ты был причиной, из-за которой Трэйси перестала ходить на собрания. |
| He even offered himself up in place of Alex like some sort of martyr. | Он даже предложил себя на место Алекса, как какой-то мученик. |
| People he's never even met. | Людей, которых они даже не знают. |
| If you have a chance to save your child, even a small one, you take it. | Если есть шанс спасти своего ребенка, даже и незначительный, его используют. |
| No, I'm not even done. | Нет, я ещё даже не закончила. |
| Change was everywhere, even for Sadie. | Перемены были везде, даже у Сэди. |
| I told the D.A. I'll tell everything, even before you came here. | Я сказал прокурору, что все расскажу даже раньше, чем ты сюда пришел. |
| Gus, it hasn't even been 24 hours. | Гас, не прошло даже 24 часов. |
| I mean it doesn't even sort of sound like Serbian name. | То есть это даже не звучит как сербское имя. |
| In fact, they may not even notice. | Возможно, они даже ничего не замечают. |
| But even the bravest hesitate over this next incredible step. | На даже самым смелым сложно сделать следующий шаг. |
| Which gives him even less reason to stay. | Что дает ему даже меньше причин оставаться. |
| I'm not even supposed to talk to you. | Я не должен даже разговаривать с тобой. |
| Don't even care if a little money was exchanged. | Меня даже не волнует, если произошёл некий денежный обмен. |
| You don't even want to come up and see the house. | Вы даже не захотели пройти и посмотреть дом. |
| Can't even see their eyes. | Я даже глаз их не вижу. |
| There isn't even time for this. | У меня даже на это времени нет. |
| His agent wouldn't even let him take the meeting. | Его агент даже не дал мне встретиться с ним. |
| They respond to the whole picture, even if they don't know why. | Они реагируют на общую картинку, даже если сами этого не осознают. |
| When I wasn't even born. | Я тогда еще даже не родилась. |
| They weren't even in the apartment, just the building. | Их даже в квартире не было, только в самом здании. |
| They don't even care about the credit. | Им даже не важно, чтобы их имя было в списке авторов. |
| I mean, most meetings I don't even have security clearance for. | На большинство совещаний меня даже не допускают. |
| It's not possible, but even this... | Это невозможно, но даже это... |
| You haven't even congratulated me on the truck. | Ты даже не поздравила меня с покупкой грузовика. |