| Some critics even questioned if the same guy wrote both books. | Некоторые критики даже сомневались, что эти книги написал один человек. |
| He even changed his name after he let the critics destroy him. | Он даже сменил имя, после того, как критики разгромили его. |
| They remove the dermis to reveal That even in our everyday tasks, The human machine is impressive. | Они снимают кожу, чтобы показать, что даже во время повседневных задач, человеческое тело впечатляет. |
| We didn't even give them the money. | Мы даже не отдали им деньги. |
| You did what was right even though no one agreed with you. | Что? - Поступил как было правильно, даже если остальные не были согласны. |
| They even have their own Soos. | У них даже есть свой Суз. |
| Man, this kid is even bigger fraud than Stan. | Этот парень даже ещё большее надувательство, чем Стэн. |
| I shouldn't even tell you how much. | Мне даже не стоит говорить какую. |
| She doesn't even like her own client. | Ей даже не нравится собственный клиент. |
| Because you stole my idea, and yours won't even work. | Потому что ты украла мою идею, а твоя даже не сработает. |
| That's an absurd overreach, even for you. | Это непосильная задача, даже для тебя. |
| It's not even deep background. | Вы даже не сможете сослаться на анонимный источник. |
| With all that's gone on, we haven't even had the opportunity to talk about your treatment. | Со всем, что происходит, у нас даже не было возможности поговорить о твоем лечении. |
| And he can't even pick up a napkin. | И он даже не может поднять свою салфетку. |
| She couldn't even remember her own name. | Она даже имени своего не помнила. |
| You can't even close a fence. | Ты не можешь даже закрыть ограду. |
| You can't even look at me. | Ты даже не смотришь на меня. |
| We usually do, even if we know better. | Мы поступаем наоборот, даже зная, что не следует. |
| Never even met the man she married. | Я даже не познакомился с её мужем. |
| We haven't even talked to him. | Мы ещё даже не говорили с ним. |
| It took a lot for him to even write that apology. | Для него было трудно даже написать это извинение. |
| I wasn't even thinking about that. | Я даже не думала об этом. |
| There shouldn't be anything there, not even the tiniest particle. | Не должно быть ничего там, не даже самой крошечной частицы. |
| They have even tried to change some of the fundamental principles of physics. | Они даже попытались изменить некоторые из основных принципов физики. |
| 'But I'd never even tried to make my dreams reality. | Но я никогда даже и не пыталась воплотить мои мечты в реальность. |